Paroles et traduction Nacho Vegas - Molinos y gigantes
Molinos y gigantes
Ветряные мельницы и великаны
Me
he
despertado
sangrando
Проснулся
в
крови
Creo
que
hay
algo
roto
en
el
colchón
Кажется,
что-то
сломалось
в
матрасе
Sangro
y
voy
recordando
Кровь
на
мне
и
вспоминаю
La
noche
anterior
Вчерашнюю
ночь
Ella
adora
la
plata
Она
любит
серебро
Si
está
quemada
mucho
mejor
Если
оно
выжжено
— ещё
лучше
Se
desayuna
cada
mañana
Каждое
утро
на
завтрак
Con
una
bocanada
a
pulmón
Глубоко
затягивается
дымом
Y
toca
San
Pedro
И
звонит
Святой
Пётр
Campanas
frente
al
mar
Колоколами
напротив
моря
A
la
hora
de
la
verdad
В
час
правды
Y
todas
las
cosas
que
alcanzo
a
ver
И
всё,
что
я
вижу
впереди
Me
sobrevivirán
Переживёт
меня
Solía
vivir
con
un
pájaro
Я
жил
с
птицей
Era
asustadizo
y
cantaba
mal
Он
был
пугливым
и
плохо
пел
Cuando
estábamos
solos
Когда
мы
были
одни
Nos
tratábamos
de
igual
a
igual
Мы
обращались
друг
к
другу
на
равных
Unos
dicen
que
fue
una
corriente
Одни
говорят,
что
это
было
течение
Otros
hablan
de
una
insolación
Другие
говорят,
что
солнечный
удар
Todos
opinan
pero
sólo
yo
lo
sé
Все
высказывают
своё
мнение,
но
только
я
знаю
De
vergüenza
murió
Он
умер
от
стыда
Y
toca
(...)
И
играет
(...)
Creí
ver
molinos
en
el
horizonte
Я
думал,
что
на
горизонте
ветряные
мельницы
Y
allí
me
di
de
bruces
con
gigantes
Но
столкнулся
там
с
великанами
Y
nada
fue
tan
real
И
ничто
не
было
так
реально
Nada
fue
tan
real
Ничто
не
было
так
реально
Y
traté
de
asomarme
a
un
abismo
И
я
попытался
заглянуть
в
пропасть
Y
hermano,
el
abismo
estaba
allí
И,
брат,
пропасть
была
там
Óyeme,
este
camino
Послушай,
этот
путь
Ha
de
tocar
a
su
fin
Должен
когда-нибудь
закончиться
Pero
antes
quiero
olvidar
ciertas
cosas
Но
прежде
я
хочу
кое-что
забыть
Después
de
todo
aún
sigo
aquí
В
конце
концов,
я
всё
ещё
здесь
Conozco
algunas
personas
Я
знаю
кое-кого
Sé
que
tendrán
algo
para
mí
Знаю,
у
них
найдётся
что-нибудь
для
меня
Y
toca
(...)
И
играет
(...)
Creí
ver
molinos
en
el
horizonte
Я
думал,
что
на
горизонте
ветряные
мельницы
Y
allí
me
di
de
bruces
con
gigantes
Но
столкнулся
там
с
великанами
Y
nada
fue
tan
real
И
ничто
не
было
так
реально
Nada
fue
tan
real.
Ничто
не
было
так
реально.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gonzalez Vegas Ignacio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.