Paroles et traduction Nacho Vegas - Monomanía (Demo)
Monomanía (Demo)
Monomania (Demo)
Necesito
estar
en
movimiento,
I
need
to
be
on
the
move,
Ahora
que
te
vuelvo
a
ver
lejos
de
mí...
Now
that
I
see
you
again
far
from
me...
Pero
no
queda
ya...
Ningún
bar
abierto;
But
there
are
no
more...
Bars
open;
Y
los
amigos,
todos
se
han
ido
a
dormir.
And
friends,
they've
all
gone
to
sleep.
Y
así
comienzo
a
novelar
And
so
I
start
to
spin
a
tale
La
historia
de
lo
que
será...
Of
the
story
of
what
will
be...
Cuando
las
cosas
vayan
a
peor.
When
things
get
worse.
Y
yo
me
veo
casi
igual,
que
ahora,
And
I
see
myself
almost
the
same,
as
now,
Que
no
tengo
nada.
That
I
have
nothing.
Salvo
la
certeza
del
dolor.
Except
the
certainty
of
pain.
Y
me
sorprenderé
gritando
un
día:
And
I'll
surprise
myself
screaming
one
day:
"Puedes
seguir
con
tu
vida,
"You
can
carry
on
with
your
life,
Que
yo
con
la
mía,
si
me
dejan,
seguiré..."
That
I
with
mine,
if
they
let
me,
will
continue..."
Bien,
todo
sucedió
según
lo
planeado,
Well,
everything
happened
as
planned,
Y
ya
luzco
en
mi
costado
una
purpúrea
cicatriz.
And
I
already
have
a
purple
scar
on
my
side.
Y
aún
persiste
en
mí,
el
deseo
insano,
And
still
persists
in
me,
the
insane
desire,
Nadie
llega
tan
lejos
si
no
es
para
seguir.
No
one
gets
this
far
if
not
to
continue.
Pero
si
por
casualidad,
But
if
by
chance,
Oigo
que
estás
en
la
ciudad
I
hear
that
you're
in
town
Y
alguien
nos
presenta
alguna
vez,
And
someone
introduces
us
again,
Entonces
no
daré
a
entender
lo
que
es
cierto,
Then
I
will
not
imply
what
is
true,
Yo
aún
te
quiero...
I
still
love
you...
Y
nunca
te
he
dejado
de
querer.
And
I
have
never
stopped
loving
you.
Y
me
sorprenderé
gritando
un
día:
And
I'll
surprise
myself
screaming
one
day:
"Puedes
seguir
con
tu
vida,
"You
can
carry
on
with
your
life,
Que
yo
con
la
mía,
si
me
dejan,
seguiré..."
That
I
with
mine,
if
they
let
me,
will
continue..."
Pero
si
por
casualidad,
But
if
by
chance,
Oigo
que
estás
en
la
ciudad
I
hear
that
you're
in
town
Y
alguien
nos
presenta
alguna
vez,
And
someone
introduces
us
again,
Entonces
no,
no
daré
a
entender
lo
que
es
cierto,
Then
no,
I
will
not
imply
what
is
true,
Yo
aún
te
quiero...
I
still
love
you...
Y
nunca
te
he
dejado
de
querer.
And
I
have
never
stopped
loving
you.
Y
me
sorprenderé
gritando
un
día:
And
I'll
surprise
myself
screaming
one
day:
"Puedes
seguir
con
tu
vida,
"You
can
carry
on
with
your
life,
Que
yo
con
la
mía,
si
me
dejan,
seguiré..."
That
I
with
mine,
if
they
let
me,
will
continue..."
Y
me
sorprenderé
gritando
un
día:
And
I'll
surprise
myself
screaming
one
day:
"¡Ya
valió
la
tontería!"
"Enough
of
this
nonsense!"
Y
con
mi
vida,
si
ellos
me
dejan,
seguiré...
And
with
my
life,
if
they
let
me,
I
will
continue...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.