Paroles et traduction Nacho Vegas - Que Te Vaya Bien Miss Carrusel
Que Te Vaya Bien Miss Carrusel
Прощай, Мисс Карусель
En
la
feria
ya
es
hora
de
cerrar
На
ярмарке
уж
закрыванье,
Tus
caballos
dejan
de
girar
Твои
лошадки
отдых
ждут.
Puedes
recoger
tu
amor
hasta
mañana
Свою
любовь
ты
до
утра
оставишь,
Pero
un
hombre
de
gris
aún
sigue
allí
Но
есть
один
в
сером,
что
не
спит,
Tiene
algo
y
quiere
algo
de
ti
Он
нечто
хочет,
ждет
и
хочет
от
тебя,
Que
te
vaya
bien,
Miss
Carrusel
Счастливо
тебе,
Мисс
Карусель,
Aquí
ya
no
pinto
nada
Здесь
стало
мне
совсем
не
место.
Volverás
cuando
estés
limpia
Вернешься
ты,
когда
очистишься,
Y
yo
no
te
haga
falta
И
мне
ты
будешь
не
нужна.
Gritaré
lleno
de
orgullo
Я
с
гордостью
крикну
твое
имя
Tu
nombre
en
el
andén
На
этом
самом
перекрестке.
Y
la
gente
aquí
te
podrá
decir
И
люди
здесь
тебе
скажут,
Que
el
que
algo
quiera
conseguir
Что,
кто
добиться
чего-то
хочет,
Lo
hará
con
sudor
y
con
trabajo
duro
Тот
должен
потрудиться
и
пролить
немало
пота,
Pero
en
la
ciudad
nadie
sabe
más
Но
нет
в
городе
никого
мудрей,
Que
aquella
que
los
ve
girar
Чем
той,
что
видит,
как
они
кружатся.
Tu
haz
tu
papel,
Miss
Carrusel
Роль
выполняй
свою,
Мисс
Карусель,
Que
ellos
harán
el
suyo
А
они
пусть
выполняют
свою.
Volverás
cuando
estés
limpia
Вернешься
ты,
когда
очистишься,
Y
yo
no
te
haga
falta
И
мне
ты
будешь
не
нужна.
Gritaré
lleno
de
orgullo
Я
с
гордостью
крикну
твое
имя
Tu
nombre
en
el
andén
На
этом
самом
перекрестке.
Y
quieres
esconder
tu
colchón
de
piel
И
ты
хочешь
спрятать
свою
кожаную
кровать,
Pero
cuántos
hoy
han
dormido
en
él
Но
сколько
уже
спало
в
ней,
Y
cuántos
más
dormirán
en
él
mañana
И
сколько
еще
спать
будет
в
ней
завтра.
Y
cuando
entre
el
sol
en
tu
habitación
Когда
взойдет
солнце
в
твоей
комнате,
Buscarás
agua
y
jabón
Возьмешься
за
мыло
и
воду,
Y
frotarás
tu
piel,
Miss
Carrusel
И
будешь
оттирать
свою
кожу,
Мисс
Карусель,
Pero
no
servirá
de
nada
Но
все
это
не
поможет.
Volverás
cuando
estés
limpia
Вернешься
ты,
когда
очистишься,
Y
yo
no
te
haga
falta
И
мне
ты
будешь
не
нужна.
Gritaré
lleno
de
orgullo
Я
с
гордостью
крикну
твое
имя
Tu
nombre
en
el
andén
На
этом
самом
перекрестке.
Y
otra
noche
más
tú
querrás
soñar
И
снова
ты
захочешь
мечтать,
Pero
la
más
pura
soledad
Но
самая
чистая
душа
No
se
cura
con
champán
y
cocaína
Не
лечится
шампанским
и
кокаином.
Un
hombre
del
sur
bajará
la
luz
Мужчина
с
юга
погасит
свет,
Jugarás
tu
suerte
a
cara
o
cruz
Ты
рискнешь
своей
судьбой,
орел
или
решка,
Sé
que
suena
cruel,
Miss
Carrusel
Знаю,
это
жестоко,
Мисс
Карусель,
Pero
esta
es
tu
vida
Но
такова
твоя
жизнь.
Y
juras
otra
vez
que
no
quieres
volver
И
ты
в
который
раз
поклянешься,
что
не
вернешься,
A
despertar
muerta
de
sed
Чтобы
не
просыпаться
мертвой
от
жажды,
Y
con
un
puñal
hundido
en
el
pecho
С
кинжалом,
вонзенным
в
грудь.
Es
de
noche
y
con
un
hilo
de
voz
Ночью
тихим
шепотом
Me
preguntarás
qué
día
es
hoy
Ты
спросишь
у
меня,
какой
сегодня
день,
Y
querrás
volver,
Miss
Carrusel
И
ты
захочешь
вернуться,
Мисс
Карусель,
Para
deshacer
lo
hecho
Чтобы
искупить
содеянное.
Volverás
cuando
estés
limpia
Вернешься
ты,
когда
очистишься,
Y
yo
no
te
haga
falta
И
мне
ты
будешь
не
нужна.
Gritaré
lleno
de
orgullo
Я
с
гордостью
крикну
твое
имя
Tu
nombre
en
el
andén
На
этом
самом
перекрестке.
Y
te
prometo
que
si
te
vuelvo
a
ver
И
я
обещаю,
если
снова
тебя
увижу,
Tan
hundida
trataré
de
hacer
То,
видя
тебя
в
таком
горе,
сделаю
все,
Lo
imposible
por
ponerte
una
sonrisa
Что
в
моих
силах,
чтобы
вернуть
тебе
улыбку.
Pero
una
vez
más
desaparecerás
Но
ты
снова
исчезнетшь,
Y
aunque
alguien
se
pueda
extrañar
И
пусть
некоторые
могут
удивиться,
Yo
sabré
entender,
Miss
Carrusel
Я
пойму
твои
тревоги,
Мисс
Карусель.
Sabré
entender
tus
prisas
Пойму
твои
спешки.
Volverás
cuando
estés
limpia
Вернешься
ты,
когда
очистишься,
Y
yo
no
te
haga
falta
И
мне
ты
будешь
не
нужна.
Gritaré
lleno
de
orgullo
Я
с
гордостью
крикну
твое
имя
Tu
nombre
en
el
andén
На
этом
самом
перекрестке.
Volverás
cuando
estés
limpia
Вернешься
ты,
когда
очистишься,
Y
yo
no
te
haga
falta
И
мне
ты
будешь
не
нужна.
Gritaré
lleno
de
orgullo
Я
с
гордостью
крикну
твое
имя
Tu
nombre
en
el
andén
На
этом
самом
перекрестке.
Volverás
cuando
estés
limpia
Вернешься
ты,
когда
очистишься,
Y
yo
no
te
haga
falta
И
мне
ты
будешь
не
нужна.
Gritaré
lleno
de
orgullo
Я
с
гордостью
крикну
твое
имя
Tu
nombre
en
el
andén
На
этом
самом
перекрестке.
Volverás
cuando
estés
limpia
Вернешься
ты,
когда
очистишься,
Y
yo
no
te
haga
falta
И
мне
ты
будешь
не
нужна.
Gritaré
lleno
de
orgullo
Я
с
гордостью
крикну
твое
имя
Tu
nombre
en
el
andén
На
этом
самом
перекрестке.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Townes Van Zandt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.