Nacho Vegas - Que Te Vaya Bien Miss Carrusel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nacho Vegas - Que Te Vaya Bien Miss Carrusel




Que Te Vaya Bien Miss Carrusel
Прощай, Мисс Карусель
En la feria ya es hora de cerrar
На ярмарке уж закрыванье,
Tus caballos dejan de girar
Твои лошадки отдых ждут.
Puedes recoger tu amor hasta mañana
Свою любовь ты до утра оставишь,
Pero un hombre de gris aún sigue allí
Но есть один в сером, что не спит,
Tiene algo y quiere algo de ti
Он нечто хочет, ждет и хочет от тебя,
Que te vaya bien, Miss Carrusel
Счастливо тебе, Мисс Карусель,
Aquí ya no pinto nada
Здесь стало мне совсем не место.
Volverás cuando estés limpia
Вернешься ты, когда очистишься,
Y yo no te haga falta
И мне ты будешь не нужна.
Gritaré lleno de orgullo
Я с гордостью крикну твое имя
Tu nombre en el andén
На этом самом перекрестке.
Y la gente aquí te podrá decir
И люди здесь тебе скажут,
Que el que algo quiera conseguir
Что, кто добиться чего-то хочет,
Lo hará con sudor y con trabajo duro
Тот должен потрудиться и пролить немало пота,
Pero en la ciudad nadie sabe más
Но нет в городе никого мудрей,
Que aquella que los ve girar
Чем той, что видит, как они кружатся.
Tu haz tu papel, Miss Carrusel
Роль выполняй свою, Мисс Карусель,
Que ellos harán el suyo
А они пусть выполняют свою.
Volverás cuando estés limpia
Вернешься ты, когда очистишься,
Y yo no te haga falta
И мне ты будешь не нужна.
Gritaré lleno de orgullo
Я с гордостью крикну твое имя
Tu nombre en el andén
На этом самом перекрестке.
Y quieres esconder tu colchón de piel
И ты хочешь спрятать свою кожаную кровать,
Pero cuántos hoy han dormido en él
Но сколько уже спало в ней,
Y cuántos más dormirán en él mañana
И сколько еще спать будет в ней завтра.
Y cuando entre el sol en tu habitación
Когда взойдет солнце в твоей комнате,
Buscarás agua y jabón
Возьмешься за мыло и воду,
Y frotarás tu piel, Miss Carrusel
И будешь оттирать свою кожу, Мисс Карусель,
Pero no servirá de nada
Но все это не поможет.
Volverás cuando estés limpia
Вернешься ты, когда очистишься,
Y yo no te haga falta
И мне ты будешь не нужна.
Gritaré lleno de orgullo
Я с гордостью крикну твое имя
Tu nombre en el andén
На этом самом перекрестке.
Y otra noche más querrás soñar
И снова ты захочешь мечтать,
Pero la más pura soledad
Но самая чистая душа
No se cura con champán y cocaína
Не лечится шампанским и кокаином.
Un hombre del sur bajará la luz
Мужчина с юга погасит свет,
Jugarás tu suerte a cara o cruz
Ты рискнешь своей судьбой, орел или решка,
que suena cruel, Miss Carrusel
Знаю, это жестоко, Мисс Карусель,
Pero esta es tu vida
Но такова твоя жизнь.
Y juras otra vez que no quieres volver
И ты в который раз поклянешься, что не вернешься,
A despertar muerta de sed
Чтобы не просыпаться мертвой от жажды,
Y con un puñal hundido en el pecho
С кинжалом, вонзенным в грудь.
Es de noche y con un hilo de voz
Ночью тихим шепотом
Me preguntarás qué día es hoy
Ты спросишь у меня, какой сегодня день,
Y querrás volver, Miss Carrusel
И ты захочешь вернуться, Мисс Карусель,
Para deshacer lo hecho
Чтобы искупить содеянное.
Volverás cuando estés limpia
Вернешься ты, когда очистишься,
Y yo no te haga falta
И мне ты будешь не нужна.
Gritaré lleno de orgullo
Я с гордостью крикну твое имя
Tu nombre en el andén
На этом самом перекрестке.
Y te prometo que si te vuelvo a ver
И я обещаю, если снова тебя увижу,
Tan hundida trataré de hacer
То, видя тебя в таком горе, сделаю все,
Lo imposible por ponerte una sonrisa
Что в моих силах, чтобы вернуть тебе улыбку.
Pero una vez más desaparecerás
Но ты снова исчезнетшь,
Y aunque alguien se pueda extrañar
И пусть некоторые могут удивиться,
Yo sabré entender, Miss Carrusel
Я пойму твои тревоги, Мисс Карусель.
Sabré entender tus prisas
Пойму твои спешки.
Volverás cuando estés limpia
Вернешься ты, когда очистишься,
Y yo no te haga falta
И мне ты будешь не нужна.
Gritaré lleno de orgullo
Я с гордостью крикну твое имя
Tu nombre en el andén
На этом самом перекрестке.
Volverás cuando estés limpia
Вернешься ты, когда очистишься,
Y yo no te haga falta
И мне ты будешь не нужна.
Gritaré lleno de orgullo
Я с гордостью крикну твое имя
Tu nombre en el andén
На этом самом перекрестке.
Volverás cuando estés limpia
Вернешься ты, когда очистишься,
Y yo no te haga falta
И мне ты будешь не нужна.
Gritaré lleno de orgullo
Я с гордостью крикну твое имя
Tu nombre en el andén
На этом самом перекрестке.
Volverás cuando estés limpia
Вернешься ты, когда очистишься,
Y yo no te haga falta
И мне ты будешь не нужна.
Gritaré lleno de orgullo
Я с гордостью крикну твое имя
Tu nombre en el andén
На этом самом перекрестке.





Writer(s): Townes Van Zandt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.