Paroles et traduction Nacho Vegas - Ser árbol
Ocurrió
algo
espectacular
Something
spectacular
happened
Fuimos
poco
a
poco
elevándonos
Little
by
little,
we
lifted
ourselves
up
Exactamente
a
la
vez
Exactly
at
the
same
time
Nos
hundimos
en
la
tierra
más
y
más
We
sank
deeper
and
deeper
into
the
earth
Y
así
llegó
el
instante
en
que
ya
éramos
pequeños
gigantes
And
so
the
moment
came
when
we
were
already
small
giants
Y
nuestras
copas
apuntaban
justo
al
cielo
And
our
crowns
pointed
straight
to
the
sky
Crecieron
raíces
bajo
un
fértil
suelo
Roots
grew
under
fertile
soil
Nos
quisimos
en
lo
bello
y
lo
salvaje
We
loved
each
other
in
beauty
and
savagery
Nos
recorrimos
por
dentro
We
traveled
through
each
other's
depths
Y
así
fuimos
inventando
nuevas
formas
de
respirar
And
so
we
invented
new
ways
to
breathe
Y
así
fuimos
inventando
una
nueva
manera
de
imaginar
And
so
we
invented
a
new
way
of
imagining
Que
para
ver
el
cielo
hay
que
hundirse
en
la
tierra
That
to
see
the
sky,
we
must
sink
into
the
earth
Y
no
hay
más
suelo
que
el
que
ahora
nos
aferra
And
there
is
no
ground
other
than
that
which
now
holds
us
Al
fin
somos
árbol
At
last,
we
are
trees
Aquí
en
lo
alto
podemos
ver
Here,
up
high,
we
can
see
Desde
un
riachuelo
hasta
el
tajo
From
a
stream
to
the
horizon
Y
hacemos
lo
que
hay
que
hacer
And
we
do
what
must
be
done
Procuramos
sombra
a
los
de
abajo
y
no...
We
provide
shade
for
those
below
and
never...
Jamás
nos
ausentamos
We
are
never
absent
Sabemos
bien
lo
que
es
el
amparo
We
know
well
what
shelter
is
Crecieron
ramas
como
bellos
descendientes
Branches
grew
like
beautiful
descendants
Cuando
sopla
el
viento
ululan
imponentes
When
the
wind
blows,
they
howl
majestically
Mentiremos
solo
en
ese
mundo
raro
We
will
lie
only
in
that
strange
world
El
que
una
hermosa
canción
nos
habló
That
a
beautiful
song
told
us
about
Para
ir
inventando
nuevas
formas
de
existir
To
invent
new
ways
of
existing
Así,
para
ir
inventando
una
nueva
manera
de
resistir
Thus,
to
invent
a
new
way
of
resisting
Pues
nuestro
bosque
es
un
ejército
implacable
For
our
forest
is
an
implacable
army
Nada
es
invisible,
nada
implacable
Nothing
is
invisible,
nothing
implacable
Al
fin
somos
algo
At
last,
we
are
something
Mi
amigo
Santi
me
habló
My
friend
Santi
told
me
De
una
mujer
que
se
ha
ganado
el
cielo
About
a
woman
who
has
earned
heaven
Y
ya,
tan
sólo
quiere
morir
And
now,
she
only
wants
to
die
Como
la
sombra
de
un
árbol
seco
Like
the
shadow
of
a
dry
tree
Tan
solita
la
tierra
y
así
volver
a
la
naturaleza
So
alone
on
the
earth,
and
so
return
to
nature
Y
nuestras
copas
apuntaban
justo
al
cielo
And
our
crowns
pointed
straight
to
the
sky
Crecieron
raíces
bajo
un
fértil
suelo
Roots
grew
under
fertile
soil
Nos
quisimos
en
lo
bello
y
lo
salvaje
We
loved
each
other
in
beauty
and
savagery
Nos
recorrimos
por
dentro
We
traveled
through
each
other's
depths
Y
así
fuimos
inventando
nuevas
formas
de
respirar
And
so
we
invented
new
ways
to
breathe
Y
así
fuimos
inventando
una
nueva
manera
de
imaginar
And
so
we
invented
a
new
way
of
imagining
Que
para
ver
el
cielo
hay
que
hundirse
en
la
tierra
That
to
see
the
sky,
we
must
sink
into
the
earth
Y
no
hay
más
suelo
que
el
que
ahora
nos
aferra
And
there
is
no
ground
other
than
that
which
now
holds
us
Al
fin
somos
árbol
At
last,
we
are
trees
Desde
hoy
mi
amor,
somos
árbol
From
today
forward,
my
love,
we
are
trees
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nacho Vegas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.