Nacho Vegas - Un Desastre Manifiesto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nacho Vegas - Un Desastre Manifiesto




Un Desastre Manifiesto
Явный провал
Señor G, señor G, lo intenta con ganas
Господин Г., господин Г., изо всех сил старается
Al pensar que mañana hará lo que no hizo ayer.
Думая, что завтра он сделает то, чего не сделал вчера.
Pero otra vez, señor G, pretexta el mal tiempo,
Но опять же, господин Г., оправдывается плохой погодой,
El aburrimiento o que no se encuentra bien.
Скукой или тем, что ему нездоровится.
Y dice: "Es que es tarde, es que es demasiado tarde,
И говорит: "Уже поздно, уже слишком поздно,
Ahora es tarde, qué le voy a hacer".
Что теперь делать, ничего не исправишь".
Y cada vez, señor G, que logre zafarse
И каждый раз, господин Г., когда вам удается выкрутиться
De un nuevo desastre sepa que alguien le observa, ¿no lo ve?
Из очередной катастрофы, знайте, что кто-то наблюдает за вами, не видите?
Señor G, la gente no olvida
Господин Г., люди ничего не забывают
Y viejas heridas se volverán contra usted.
И старые раны обернутся против вас.
Y grité: "No en mi nombre, no lo haréis si es en mi nombre,
И я кричала: "Не от моего имени, вы не сделаете этого от моего имени,
No en mi nombre", o alguna otra memez.
Не от моего имени", или что-то еще в этом роде.
Día diez, habrá que pagar.
На десятый день придется платить.
Lo único cierto es que lo hecho hecho está
Единственное, что наверняка, сделанного не воротишь
Y la lengua le quema y empieza a cantar:
И язык горит, и он начинает петь:
El cielo está llorando y mi última oración
Небо плачет, и моя последняя молитва
Cruzó los siete mares hacia la canción.
Пересекла семь морей к этой песне.
Puede que, señor G,
Может быть, господин Г.,
Conduzca una noche y se cruce a otro coche
Вы будете вести машину ночью и врежетесь в другую
Con alguien dentro que sea clavado a usted.
С кем-то внутри, кто будет похож на вас.
Señor G la misma mirada, las mismas ropas caras
Господин Г., тот же взгляд, та же дорогая одежда
Y al volverse lo vea estrellarse.
И, обернувшись, увидите, как он разобьется.
Un siniestro, un desastre manifiesto,
Крушение, явный провал,
Hará bien en desaparecer.
Вам лучше исчезнуть.
Lo diré, señor G,
Я скажу, господин Г.,
Sin grandes rodeos, usted no es tan bueno
Без лишних слов, вы не такой уж и хороший
Como se cree que es, ¿pero y qué?
Как вы себе представляете, но и что с того?
Señor G, no ve que haga lo que haga
Господин Г., не видите ли вы, что бы вы ни делали
La gente hoy traga, traga hasta devolver.
Люди сегодня глотают, глотают, пока не вырвет.
Tienen hambre, ¿no ve usted que tienen hambre?,
Они голодны, разве вы не видите, что они голодны?
Tienen hambre, deles de comer.
Они голодны, накормите их.
Tarde o temprano usted lo sabrá,
Рано или поздно вы это поймете,
Todo se acaba por precipitar,
Все заканчивается обвалом,
Y amanece cantando como un animal.
И наступает пение, словно у животного.
El cielo está llorando y mi última oración
Небо плачет, и моя последняя молитва
Cruzó los siete mares hacia la canción.
Пересекла семь морей к этой песне.
Un siniestro, un desastre manifiesto,
Крушение, явный провал,
Hará bien en desaparecer.
Вам лучше исчезнуть.
Tarde o temprano tendrá que pagar,
Рано или поздно придется заплатить,
Lo único cierto es que lo hecho hecho está,
Единственное, что наверняка, сделанного не воротишь,
Y amanece cantando como un animal.
И наступает пение, словно у животного.
El cielo está llorando y mi última oración
Небо плачет, и моя последняя молитва
Cruzó los sietes mares, nos trajo luz y calor.
Пересекла семь морей, принесла нам свет и тепло.
El cielo está llorando y mi última oración
Небо плачет, и моя последняя молитва
Cruzó los sietes mares, nos trajo luz y calor.
Пересекла семь морей, принесла нам свет и тепло.
(El cielo está llorando y mi última oración
(Небо плачет, и моя последняя молитва
Cruzó los sietes mares, nos trajo luz y calor)
Пересекла семь морей, принесла нам свет и тепло)
El cielo está llorando y mi última oración
Небо плачет, и моя последняя молитва
Cruzó los sietes mares, nos trajo luz y calor.
Пересекла семь морей, принесла нам свет и тепло.
El cielo está llorando y mi última oración
Небо плачет, и моя последняя молитва
Cruzó los sietes mares hacia mi canción,
Пересекла семь морей к моей песне,
Hacia mi canción, la canción.
К моей песне, песне.





Writer(s): Gonzalez Vegas Ignacio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.