Nachtblut - Bußsakrament - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nachtblut - Bußsakrament




Bußsakrament
Таинство покаяния
Ich läute die Glocken in meinem Kirchenturm
Я звоню в колокола на моей церковной башне,
Ich säe den Wind, doch wer anderes erntet den Sturm
Я сею ветер, но кто-то другой пожинает бурю.
Blinde Schafe zu meinem Gottesdienst einlade
Слепых овец приглашаю на свою службу,
Doch alles nur Fassade
Но всё это лишь фасад.
Der Spiegel meines Amtes ließ eine Lust in mir gedeihen
Зеркало моего сана взрастило во мне похоть,
In Gottes Namen junge Knaben wider Willen von Keuschheit zu befreien
Во имя Бога лишать юных мальчиков невинности против их воли.
Den mir zugeteilten Boden Gottes für meine Zwecke zu entweihen
Осквернять вверенную мне землю Бога для своих целей.
Ich breche mein Zölibat, Gott sieht, doch schweigt und niemand hört sie weinen
Я нарушаю свой обет безбрачия, Бог видит, но молчит, и никто не слышит их плача.
Ich hole sie zu mir, wenn die Dunkelheit getränkt das Firmament
Я зову их к себе, когда тьма пропитывает небосвод,
Liebe meinen Nächsten, wie es geschrieben steht im neuen Testament
Возлюби ближнего своего, как написано в Новом Завете.
Ich bin der Stellvertreter Gottes, sein Sprachrohr, seine rechte Hand auf Erden
Я наместник Бога, его рупор, его десница на земле,
Doch für fromme Bibelschüler bin ich Alptraum, bin Horror, bin Verderben
Но для благочестивых учеников Библии я кошмар, я ужас, я погибель.
Ich gewinne sein Vertrauen mit meinem heiligen Schein
Я завоевываю их доверие своим святым обликом,
Ich lad ihn ein zu mir auf etwas Brot und ein Glas Wein
Приглашаю их к себе на немного хлеба и бокал вина.
Als ganz besonderes Ritual leg die Hostie in seinen Mund
Как особый ритуал, кладу облатку им в рот,
Und tu die Botschaft Jesu Christi auf diese Weise kund
И таким образом возвещаю слово Иисуса Христа.
Ich bin der Leib Christi und dies sein letztes Abendmahl
Я тело Христово, и это его последняя вечеря,
Er versucht, vom Glauben abzufallen, doch ich lass ihm keine Wahl
Они пытаются отречься от веры, но я не оставляю им выбора.
Jesus Christus ist für uns -- er ist für uns - gestorben
Иисус Христос умер за нас он умер за нас,
So lebe ich mein Leben als gäbe es kein Morgen
Так что я живу своей жизнью, как будто завтра не наступит.
Ich schließe in mein Nachtgebet all meine Sünden ein
В свою ночную молитву я включаю все свои грехи,
Wer frei von Sünde ist, der werfe den ersten Stein
Кто без греха, пусть первый бросит в меня камень.
Sein oder nicht sein, das ist hier die Frage
Быть или не быть вот в чём вопрос,
Doch Gott ist auf meiner Seite bis ins Ende meiner Tage
Но Бог на моей стороне до конца моих дней.





Writer(s): Ingo Hampf, Athanasios Toutziaridis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.