Paroles et traduction Nachtblut - Mein Antlitz aschfahl vor Gram
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mein Antlitz aschfahl vor Gram
Мое лицо пепельное от горя
Die
Tage
wirken
blass
und
leer
Дни
кажутся
блеклыми
и
пустыми,
Nach
meiner
Seele
mich
verzehr
По
своей
душе
я
тоскую,
Der
Morgen
trägt
ein
schwarzes
Kleid
Утро
одето
в
черное
платье,
Einzig
bleibt
die
Einsamkeit
Остается
лишь
одиночество,
Am
ganzen
Leib
zieh'n
sich
entlang
По
всему
телу
тянутся,
Narben
die
nur
ich
seh'n
kann
Шрамы,
которые
вижу
только
я,
Nachts
Albträum
ich
Angst
und
Wahn
Ночью
снятся
кошмары,
страх
и
бред,
Mein
antlitz,
aschfahl
vor
gram
Мое
лицо
пепельное
от
горя,
Mein
antlitz,
aschfahl
vor
gram
Мое
лицо
пепельное
от
горя,
Mein
antlitz,
aschfahl
vor
gram
Мое
лицо
пепельное
от
горя,
Blattwerk
scheint
mir
schwarz
und
grau
Листва
кажется
мне
черной
и
серой,
Der
Vögel
Stimmen
traurig
rau
Голоса
птиц
печально
хриплые,
In
stiller
Stunde
kommen
sie
wieder
В
тихий
час
они
возвращаются,
Des
Leids
entfachte
Klagelieder
Песни
скорби,
разжигаемые
горем,
Innerlich
stürmt
es
und
schneit
Внутри
меня
бушует
и
метет,
Ob
dies
wohl
so
für
immer
bleibt?
Останется
ли
это
навсегда?
Mein
Herzblut,
mehr
kalt
als
warm
Кровь
моего
сердца,
холоднее
льда,
Mein
antlitz,
aschfahl
vor
gram
Мое
лицо
пепельное
от
горя,
Mein
antlitz,
aschfahl
vor
gram
Мое
лицо
пепельное
от
горя,
Mein
antlitz,
aschfahl
vor
gram
Мое
лицо
пепельное
от
горя,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ATHANASIOS TOUTZIARIDIS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.