Nachtblut - Mein Herz in Ihren Handen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nachtblut - Mein Herz in Ihren Handen




Mein Herz in Ihren Handen
Моё сердце в твоих руках
Ihre Augen wie ein Stück Heiligtum
Твои глаза словно святыня,
Sehe ich hinein teil ich ihren Ruhm
Гляжу в них, разделяя твою славу.
Ihre Haut umkleidet das Gesicht
Твоя кожа облегает лицо,
Trotz tiefster Dunkelheit sehe ich darin Licht
Даже в кромешной тьме вижу в нём свет.
Ihre Haare gleiten im Wind
Твои волосы развеваются на ветру,
Es steht außer Frage, dass dies die Schönsten sind
Нет сомнений, что они прекраснее всех.
Doch das Herz schlägt im Takt des Bösen
Но сердце бьётся в такт злу,
Niemand kann mir helfen mich von ihrem Bann zu lösen
Никто не может помочь мне освободиться от твоих чар.
Sie hat mir mein Augenlicht geraubt -
Ты украла у меня свет очей моих -
Meine Liebe nahm kein Ende
Моя любовь не знала конца.
Und so legte ich mein warmes Herz in ihre Hände
И я отдал своё тёплое сердце в твои руки.
Ihr Kind ist nicht mein Sohn
Твой ребёнок не мой сын,
Ein Jahr verschwendet an einer Person
Год потрачен на человека,
Die Zeit heilt alle Wunden
Который не стоит и ломаного гроша.
Drum lass ich ab vom Strick
Поэтому я снимаю петлю,
Dennoch lässt sie hässliche Narben zurück
Но ты оставляешь уродливые шрамы.
Ich könnte jetzt willkürlich Menschenblut vergießen
Я мог бы сейчас пролить чью-то кровь,
Es würde dienlich sein, um des Teufelskreis zu schließen
Это помогло бы разорвать порочный круг.
Sehet, dort er hat Böses vor
Смотрите, он задумал зло,
Mit Unglück ist er schwanger
Он полон несчастья,
So gehört er an den Pranger
Его место у позорного столба.
Von Kirchenglocken großer Liebe
От колокольного звона великой любви
Hab ich nun genug
Я теперь сыт по горло.
Alles Märchen, alles Lügen
Всё сказки, всё ложь,
Alles nur Betrug
Всё обман.
Der Mensch ist Bös′ gemacht
Человек создан злым,
So trachtet er nach Dieberei
Поэтому он стремится к воровству,
Schalkheit, Geiz, List, Unzucht,
Хитрости, жадности, коварству, разврату,
Mord und Hurerei
Убийству и блуду.
Ich wartete des Guten, hoffte auf das Licht,
Я ждал добра, надеялся на свет,
Doch es kam nur Finsternis
Но пришла только тьма.
Ich schrie, sie lachte
Я кричал, ты смеялась,
Denn alle meine Träume hat sie vor Gericht gebracht
Ведь все мои мечты ты отдала под суд.
Sei es gut oder schlecht
Будь то хорошо или плохо,
Behüte deine Zunge
Береги свой язык
Vor dem schlechteren Geschlecht
От худшего из полов.
Letztlich bin ich ein böser Mann
В конце концов, я злой человек,
Der nicht sehen will
Который не хочет видеть,
Dass man voneinander lernen kann
Что друг у друга можно учиться.
Meine Träume zerfielen sogleich zu Staub
Мои мечты рассыпались в прах,
Meine Schmerzen nahmen kein Ende
Мои страдания не знали конца.
Wider Willen lag mein kaltes Herz in ihren Händen
Против воли моё холодное сердце оказалось в твоих руках.
Mein Herz in ihren Händen
Моё сердце в твоих руках.
Mein Herz in ihren kalten Händen
Моё сердце в твоих холодных руках.





Writer(s): Ingo Hampf, Athanasios Toutziaridis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.