Paroles et traduction Nachtstark - Wahnsinn (Live)
Wahnsinn (Live)
Безумие (Live)
Von
dir
keine
Spur,
die
Wohnung
ist
leer
От
тебя
ни
следа,
квартира
пуста,
Und
mein
Herz,
wie
Blei
so
schwer
И
сердце
тяжёлое,
как
свинец.
Ich
geh
kaputt,
denn
du
bist
wieder
bei
ihm
Я
схожу
с
ума,
ведь
ты
снова
с
ним.
Ich
weiß
nur
eins,
jetzt
ist
Schluss
Я
знаю
лишь
одно:
с
этим
покончено,
Und
dass
ich
um
dich
kämpfen
muss
И
что
я
должен
за
тебя
бороться.
Sag
mir,
wo
bist
du?
Скажи
мне,
где
ты?
Wahnsinn,
warum
schickst
du
mich
in
die
Hölle?
Безумие,
зачем
ты
отправляешь
меня
в
ад?
Eiskalt
lässt
du
meine
Seele
erfrier'n
Ты
хладнокровно
морозишь
мою
душу.
Das
ist
Wahnsinn
du
spielst
mit
meinen
Gefühlen
Это
безумие,
ты
играешь
моими
чувствами,
Und
mein
Stolz
liegt
längst
schon
auf
dem
Müll
И
моя
гордость
давно
валяется
в
грязи.
Doch
noch
weiß
ich,
was
ich
will:
Но
я
всё
ещё
знаю,
чего
хочу:
Ich
will
dich
Я
хочу
тебя.
Ich
lauf
im
Kreis
von
früh
bis
spät
Я
хожу
по
кругу
с
утра
до
ночи,
Denn
ich
weiß,
dass
ohne
dich
nichts
geht
Ведь
я
знаю:
без
тебя
я
не
могу.
Ich
brauche
Luft,
bevor
mein
Herz
erstickt
Мне
нужен
воздух,
иначе
моё
сердце
задохнётся.
Und
wie
ein
Wolf
renn
ich
durch
die
Stadt
И
как
волк,
я
бегу
по
городу,
Such
hungrig
uns're
Kneipen
ab
Голодно
обыскивая
наши
бары.
Sag
mir,
wo
bist
du?
Скажи
мне,
где
ты?
So
ein
Wahnsinn,
warum
schickst
du
mich
in
die
Hölle?
Какое
безумие,
зачем
ты
отправляешь
меня
в
ад?
Eiskalt
lässt
du
meine
Seele
erfrier'n
Ты
хладнокровно
морозишь
мою
душу.
Das
ist
Wahnsinn,
du
spielst
mit
meinen
Gefühlen
Это
безумие,
ты
играешь
моими
чувствами,
Und
mein
Stolz
liegt
längst
schon
auf
dem
Müll
И
моя
гордость
давно
валяется
в
грязи.
Doch
noch
weiß
ich
was
ich
will:
Но
я
всё
ещё
знаю,
чего
хочу:
Ich
will
dich
Я
хочу
тебя.
Wahnsinn,
warum
schickst
du
mich
in
die
Hölle?
Безумие,
зачем
ты
отправляешь
меня
в
ад?
Eiskalt
lässt
du
meine
Seele
erfrier'n
Ты
хладнокровно
морозишь
мою
душу.
Das
ist
Wahnsinn,
du
spielst
mit
meinen
Gefühlen
Это
безумие,
ты
играешь
моими
чувствами,
Und
mein
Stolz
liegt
längst
schon
auf
dem
Müll
И
моя
гордость
давно
валяется
в
грязи.
Doch
noch
weiß
ich,
was
ich
will...
Но
я
всё
ещё
знаю,
чего
хочу...
So
ein
Wahnsinn,
warum
schickst
du
mich
in
die
Hölle?
Какое
безумие,
зачем
ты
отправляешь
меня
в
ад?
Eiskalt
lässt
du
meine
Seele
erfrier'n
Ты
хладнокровно
морозишь
мою
душу.
Das
ist
Wahnsinn,
du
spielst
mit...
Это
безумие,
ты
играешь...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tony Hendrik, Joachim Merz, K Van Haaren
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.