Paroles et traduction Nacio Herb Brown feat. Judy Garland - Broadway Melody of 1938: You made me love you
Dear
Mister
Gable
Дорогой
Мистер
Гейбл
I
am
writing
this
to
you
Я
пишу
это
тебе.
And
I
hope
that
you
will
read
it
И
я
надеюсь,
что
ты
прочтешь
ее.
So
you
know
Так
что
ты
знаешь
My
heart
beats
like
a
hammer
Мое
сердце
стучит,
как
молот.
And
I
stutter
and
I
stammer
И
я
заикаюсь
и
я
заикаюсь
Every
time
I
see
you
at
the
picture
show
Каждый
раз,
когда
я
вижу
тебя
на
выставке
картин.
I
guess
I'm
just
another
fan
of
yours
Наверное,
я
просто
еще
один
твой
поклонник.
And
I
thought
I'd
write
and
tell
you
so
И
я
подумал,
что
напишу
и
скажу
тебе
об
этом.
You
made
me
love
you
Ты
заставил
меня
полюбить
тебя.
I
didn't
want
to
do
it
Я
не
хотел
этого
делать.
I
didn't
want
to
do
it
Я
не
хотел
этого
делать.
You
made
me
love
you
Ты
заставил
меня
полюбить
тебя.
And
all
the
time
you
knew
it
И
все
это
время
ты
знал
об
этом.
I
guess
you
always
knew
it
Думаю,
ты
всегда
это
знал.
You
made
me
happy
sometimes
Иногда
ты
делал
меня
счастливой.
You
made
me
glad
Ты
сделал
меня
счастливым.
But
there
were
times,
sir
Но
были
времена,
сэр.
You
made
me
feel
so
sad
Из-за
тебя
мне
стало
так
грустно.
You
made
me
sigh
'cause
Ты
заставила
меня
вздохнуть,
потому
что
I
didn't
want
to
tell
you
Я
не
хотела
тебе
говорить.
I
didn't
want
to
tell
you
Я
не
хотела
тебе
говорить.
I
think
you're
grand
Я
думаю,
ты
великолепен.
'Deed
I
do
- Что
я
делаю?
You
know
I
do
Ты
знаешь,
что
я
люблю.
I
must
tell
you
what
I'm
feeling
Я
должен
сказать
тебе,
что
я
чувствую.
The
very
mention
of
your
name
Одно
лишь
упоминание
твоего
имени
...
Sends
my
heart
reeling
Заставляет
мое
сердце
трепетать.
You
know
you
made
me
love
you
Ты
знаешь,
что
заставил
меня
полюбить
тебя.
Oh
dear
Mister
Gable
О
Дорогой
мистер
Гейбл
I
don't
wanna
bother
you
Я
не
хочу
беспокоить
тебя.
I
guess
you
got
a
lot
of
girls
that
tell
you
the
same
thing
Думаю,
у
тебя
много
девушек,
которые
говорят
тебе
то
же
самое.
If
you
don't
wanna
read
this
letter,
well,
Если
ты
не
хочешь
читать
это
письмо,
что
ж...
You
don't
have
to,
but
I
just
had
to
tell
you
Ты
не
обязана,
но
я
просто
должна
была
тебе
сказать.
'Bout
the
time
I
saw
you
in
a
cabin
one
night,
Как-то
ночью
я
увидел
тебя
в
хижине.
That
was
the
first
time
I
ever
saw
you
Это
был
первый
раз,
когда
я
тебя
увидел.
I
knew
right
then
you
were
the
nicest
fella
in
the
movies
Я
сразу
понял,
что
ты
самый
милый
парень
в
кино.
I
guess
it
was
cause
you
acted
so...
so
natural
like
Наверное,
это
потому,
что
ты
вела
себя
так
...
так
естественно.
Not
like
a
real
actor,
no,
but
just
like
any
fella
Не
как
настоящий
актер,
нет,
но
как
любой
парень.
You'd
meet
at
school
or
at
a
party
Вы
встречались
в
школе
или
на
вечеринке.
Then
one
time
I
saw
you
in
a
picture
with
Joan
Crawford
Однажды
я
увидел
тебя
на
фотографии
с
Джоан
Кроуфорд.
I
had
to
cry
a
little
Мне
пришлось
немного
поплакать.
Cause
you
loved
her
so
much,
and
you
couldn't
have
her
Потому
что
ты
так
сильно
любил
ее,
но
не
мог
заполучить.
Well,
not
until
the
end
of
the
picture
anyway
Ну,
во
всяком
случае,
до
конца
картины.
And
then
one
time
I
saw
you
in
person
И
вот
однажды
я
увидел
тебя
воочию.
You
were
going
to
the
coconut
gogo
night
Ты
собиралась
на
вечер
кокосового
Гого
And
I
was
standing
there
when
you
got
out
of
your
car
И
я
стоял
там,
когда
ты
вышла
из
машины.
And
you
almost
knocked
me
down
И
ты
чуть
не
сбил
Oh
but
it
wasn't
your
fault,
I
was
in
the
way
Меня
с
ног,
но
это
была
не
твоя
вина,
я
стояла
у
тебя
на
пути.
But
you
looked
at
me,
and
you
smiled
Но
ты
смотрела
на
меня
и
улыбалась.
Yeah,
you
smiled
right
at
me
as
if
you
meant
it
Да,
ты
улыбнулась
мне,
как
будто
это
было
правдой.
And
I
cried
all
the
way
home
just
cause
you
smiled
at
me
И
я
плакала
всю
дорогу
домой
только
потому
что
ты
улыбнулась
мне
For
being
in
your
way
За
то
что
я
стою
у
тебя
на
пути
Oh,
I'll
never
forget
it
Mister
Gable
О,
Я
никогда
этого
не
забуду,
Мистер
Гейбл.
Honest
engine
Честный
двигатель
Your
my
favorite
actor
Ты
мой
любимый
актер
I
don't
care
what
happens
Мне
все
равно,
что
будет
дальше.
Let
the
whole
world
starve
Пусть
весь
мир
голодает.
As
far
as
I'm
concerned
you'll
always
be
the
top
Насколько
я
понимаю,
ты
всегда
будешь
на
вершине.
'Cause
you
know
you
made
me
love
you
Потому
что
ты
знаешь,
что
заставил
меня
полюбить
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.