Paroles et traduction Nada Surf - Jules and Jim (Live)
The
speed
at
which
you
move
Скорость
с
которой
ты
двигаешься
It's
weird
how
you
never
lose
Странно,
что
ты
никогда
не
проигрываешь.
What
can
I
do
when
I'm
next
to
you?
Что
я
могу
сделать,
когда
я
рядом
с
тобой?
I
am
lost
in
my
mind
when
you
go
to
sleep
Я
теряюсь
в
своих
мыслях,
когда
ты
ложишься
спать.
I
am
lost
in
my
mind
when
you
go
to
sleep
Я
теряюсь
в
своих
мыслях,
когда
ты
ложишься
спать.
You
gape
and
you
lose
sight
Ты
разинешь
рот
и
потеряешь
зрение.
Even
under
the
northern
lights
Даже
под
северным
сиянием.
Under
the
midnight
sun
well
my
thoughts
still
run
Под
полуночным
солнцем
мои
мысли
все
еще
бегут.
I
am
lost
in
my
mind
when
you
go
to
sleep
Я
теряюсь
в
своих
мыслях,
когда
ты
ложишься
спать.
I
am
lost
in
my
mind
when
you
go
to
sleep
Я
теряюсь
в
своих
мыслях,
когда
ты
ложишься
спать.
Never
felt
such
a
pull
before
Никогда
прежде
не
испытывал
такого
притяжения.
I'm
hypnotized
I'm
destabilized
Я
загипнотизирован
я
дестабилизирован
I
am
Jules
and
Jim
I'm
me
and
him
Я-Джулс
и
Джим,
я-это
я
и
он.
I
am
all
three
I'm
Katharine
Я
- все
трое,
я-Кэтрин.
The
speed
at
which
you
move
Скорость
с
которой
ты
двигаешься
It's
weird
how
you
never
lose
Странно,
что
ты
никогда
не
проигрываешь.
What
can
I
do
when
I'm
next
to
you?
Что
я
могу
сделать,
когда
я
рядом
с
тобой?
I
am
lost
in
my
mind
when
you
go
to
sleep
Я
теряюсь
в
своих
мыслях,
когда
ты
ложишься
спать.
I
am
lost
in
my
mind
when
you
go
to
sleep
Я
теряюсь
в
своих
мыслях,
когда
ты
ложишься
спать.
Never
felt
such
a
pull
before
Никогда
прежде
не
испытывал
такого
притяжения.
I'm
hypnotized
I'm
-
Я
загипнотизирован,
я
...
Never
felt
such
a
pull
before
Никогда
прежде
не
испытывал
такого
притяжения.
I'm
paralyzed
Я
парализован.
I'm
destabilized
Я
дестабилизирован.
I
am
Jules
and
Jim
I'm
me
and
him
Я-Джулс
и
Джим,
я-это
я
и
он.
I
am
all
three
I
am
Katharine
Я
- все
трое,
я-Кэтрин.
I
am
all
three
I
am
Katharine
Я
- все
трое,
я-Кэтрин.
I
am
all
three
I
am
Katharine
Я
- все
трое,
я-Кэтрин.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Delerue
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.