Nada Surf - Mathilda - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nada Surf - Mathilda




Mathilda
Матильда
They used to call me Mathilda
Меня звали Матильдой,
My mama kept my hair long
Мама отращивала мне длинные волосы.
I was more pretty than handsome
Я был скорее красивым, чем мужественным,
And I was not very strong
И не очень сильным.
My voice was kinda high, not a typical guy
У меня был довольно высокий голос, не как у типичного парня.
They used to call me Mathilda
Меня звали Матильдой,
I was never sure why
Я никогда не понимал почему.
I felt bad about it
Мне было от этого плохо,
But I didn't get mad
Но я не злился.
I got sad about it
Мне было грустно,
But I was all that I had
Но я был всем, что у меня было.
Where's this order coming from?
Откуда исходит этот порядок?
Do you hear it like a drum?
Слышишь ли ты его, как барабан?
From back in time
Из прошлого.
Do you feel like who you are?
Чувствуешь ли ты себя тем, кто ты есть?
Are you driven from afar?
Ведет ли тебя что-то издалека?
Along for the ride
Несешься по течению.
There's a manner in your town
В твоем городе есть свои порядки,
There's no way to turn it 'round
Нет способа их изменить.
Why even try?
Зачем даже пытаться?
Just kids, we have our tests
Просто дети, у нас свои испытания.
Look at your nails, is your palm out?
Посмотри на свои ногти, ладонь раскрыта?
If you hold your hands, unlike a man
Если ты держишь руки не как мужчина,
It's not allowed
Это недопустимо.
We start out young, it's too much fun
Мы начинаем молодыми, слишком весело
To laugh out loud
Смеяться вслух.
We think we're free, but we don't see
Мы думаем, что мы свободны, но мы не видим,
Our heads are bowed
Что наши головы склонены.
Our heads are bowed
Наши головы склонены.
Read somewhere that women will
Где-то читал, что женщины больше всего
Worry most 'bout being killed
Боятся быть убитыми,
When with a new guy
Когда находятся с новым парнем.
Men on dates, they ridicule
Мужчины на свиданиях высмеивают это,
It's this thing they knew at school
Это то, что они знали в школе,
And it still applies
И это до сих пор актуально.
Sometimes nothing is better
Иногда ничто не лучше,
Than anything made of words and letters
Чем что-либо, сделанное из слов и букв,
And looks and gestures, blank is clean
И взглядов и жестов, пустота чиста.
Blank is a peaceful, empty scene
Пустота это мирная, пустая сцена.
In your private self, you make some room
В своем личном пространстве ты создаешь место
And have some space
И имеешь немного пространства.
You wake your loves up one by one
Ты будишь свои чувства одно за другим
And make them safe
И делаешь их безопасными.
And make them safe
И делаешь их безопасными.
Who knows how many in a room
Кто знает, сколько в комнате
Feel the odd one out, who the joke's about?
Чувствуют себя чужими, над кем шутят?
Black feeling, that loneliness
Мрачное чувство, это одиночество
Hangs over like a curse
Нависает, как проклятие,
Over like the first
Как первое проклятие.
Where's this order coming from?
Откуда исходит этот порядок?
Do you hear it like a drum?
Слышишь ли ты его, как барабан?
From back in time
Из прошлого.
Though it's all around, I still wonder
Хотя это повсюду, я все еще удивляюсь,
Why we can't move on
Почему мы не можем двигаться дальше,
And we still bear arms
И мы все еще носим оружие,
And we still make fun out of anyone
И мы все еще высмеиваем кого угодно.
Picture a workside bar
Представь себе бар после работы,
Of clock-out drinking
Где пьют после окончания смены,
And then go inside
И затем зайди внутрь.
Do you feel that vibe?
Чувствуешь эту атмосферу?
Something makes me think
Что-то мне подсказывает,
Someone wants to fight
Кто-то хочет драться.
There's a drive to quell
Есть стремление подавить
What we hate in ourselves
То, что мы ненавидим в себе.
If it's in the Bible, then you know it's old
Если это в Библии, то ты знаешь, что это старо,
And if it's in nature, then it's been foretold
А если это в природе, то это было предсказано,
That a slice of our numbers
Что часть из нас
Will feel this way
Будет чувствовать себя так.
It's not something we discuss
Это не то, что мы обсуждаем
Between guys who are straight
Между парнями, которые гетеросексуалы.
And then I looked up
И потом я посмотрел,
"Was Fred Phelps gay?"
"Был ли Фред Фелпс геем?"
But I found no answers
Но я не нашел ответов.
So then who's to say?
Так кто может сказать?
But only self-hatred could explain his rage
Но только ненависть к себе может объяснить его ярость.
There's a special Hell that we build for ourselves
Существует особый ад, который мы строим для себя,
And it's handed down in homes and playgrounds
И он передается из поколения в поколение в домах и на детских площадках.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.