Paroles et traduction Nada Surf - Mathilda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They
used
to
call
me
Mathilda
Меня
звали
Матильдой,
My
mama
kept
my
hair
long
Мама
отращивала
мне
длинные
волосы.
I
was
more
pretty
than
handsome
Я
был
скорее
красивым,
чем
мужественным,
And
I
was
not
very
strong
И
не
очень
сильным.
My
voice
was
kinda
high,
not
a
typical
guy
У
меня
был
довольно
высокий
голос,
не
как
у
типичного
парня.
They
used
to
call
me
Mathilda
Меня
звали
Матильдой,
I
was
never
sure
why
Я
никогда
не
понимал
почему.
I
felt
bad
about
it
Мне
было
от
этого
плохо,
But
I
didn't
get
mad
Но
я
не
злился.
I
got
sad
about
it
Мне
было
грустно,
But
I
was
all
that
I
had
Но
я
был
всем,
что
у
меня
было.
Where's
this
order
coming
from?
Откуда
исходит
этот
порядок?
Do
you
hear
it
like
a
drum?
Слышишь
ли
ты
его,
как
барабан?
From
back
in
time
Из
прошлого.
Do
you
feel
like
who
you
are?
Чувствуешь
ли
ты
себя
тем,
кто
ты
есть?
Are
you
driven
from
afar?
Ведет
ли
тебя
что-то
издалека?
Along
for
the
ride
Несешься
по
течению.
There's
a
manner
in
your
town
В
твоем
городе
есть
свои
порядки,
There's
no
way
to
turn
it
'round
Нет
способа
их
изменить.
Why
even
try?
Зачем
даже
пытаться?
Just
kids,
we
have
our
tests
Просто
дети,
у
нас
свои
испытания.
Look
at
your
nails,
is
your
palm
out?
Посмотри
на
свои
ногти,
ладонь
раскрыта?
If
you
hold
your
hands,
unlike
a
man
Если
ты
держишь
руки
не
как
мужчина,
It's
not
allowed
Это
недопустимо.
We
start
out
young,
it's
too
much
fun
Мы
начинаем
молодыми,
слишком
весело
To
laugh
out
loud
Смеяться
вслух.
We
think
we're
free,
but
we
don't
see
Мы
думаем,
что
мы
свободны,
но
мы
не
видим,
Our
heads
are
bowed
Что
наши
головы
склонены.
Our
heads
are
bowed
Наши
головы
склонены.
Read
somewhere
that
women
will
Где-то
читал,
что
женщины
больше
всего
Worry
most
'bout
being
killed
Боятся
быть
убитыми,
When
with
a
new
guy
Когда
находятся
с
новым
парнем.
Men
on
dates,
they
ridicule
Мужчины
на
свиданиях
высмеивают
это,
It's
this
thing
they
knew
at
school
Это
то,
что
они
знали
в
школе,
And
it
still
applies
И
это
до
сих
пор
актуально.
Sometimes
nothing
is
better
Иногда
ничто
не
лучше,
Than
anything
made
of
words
and
letters
Чем
что-либо,
сделанное
из
слов
и
букв,
And
looks
and
gestures,
blank
is
clean
И
взглядов
и
жестов,
пустота
чиста.
Blank
is
a
peaceful,
empty
scene
Пустота
— это
мирная,
пустая
сцена.
In
your
private
self,
you
make
some
room
В
своем
личном
пространстве
ты
создаешь
место
And
have
some
space
И
имеешь
немного
пространства.
You
wake
your
loves
up
one
by
one
Ты
будишь
свои
чувства
одно
за
другим
And
make
them
safe
И
делаешь
их
безопасными.
And
make
them
safe
И
делаешь
их
безопасными.
Who
knows
how
many
in
a
room
Кто
знает,
сколько
в
комнате
Feel
the
odd
one
out,
who
the
joke's
about?
Чувствуют
себя
чужими,
над
кем
шутят?
Black
feeling,
that
loneliness
Мрачное
чувство,
это
одиночество
Hangs
over
like
a
curse
Нависает,
как
проклятие,
Over
like
the
first
Как
первое
проклятие.
Where's
this
order
coming
from?
Откуда
исходит
этот
порядок?
Do
you
hear
it
like
a
drum?
Слышишь
ли
ты
его,
как
барабан?
From
back
in
time
Из
прошлого.
Though
it's
all
around,
I
still
wonder
Хотя
это
повсюду,
я
все
еще
удивляюсь,
Why
we
can't
move
on
Почему
мы
не
можем
двигаться
дальше,
And
we
still
bear
arms
И
мы
все
еще
носим
оружие,
And
we
still
make
fun
out
of
anyone
И
мы
все
еще
высмеиваем
кого
угодно.
Picture
a
workside
bar
Представь
себе
бар
после
работы,
Of
clock-out
drinking
Где
пьют
после
окончания
смены,
And
then
go
inside
И
затем
зайди
внутрь.
Do
you
feel
that
vibe?
Чувствуешь
эту
атмосферу?
Something
makes
me
think
Что-то
мне
подсказывает,
Someone
wants
to
fight
Кто-то
хочет
драться.
There's
a
drive
to
quell
Есть
стремление
подавить
What
we
hate
in
ourselves
То,
что
мы
ненавидим
в
себе.
If
it's
in
the
Bible,
then
you
know
it's
old
Если
это
в
Библии,
то
ты
знаешь,
что
это
старо,
And
if
it's
in
nature,
then
it's
been
foretold
А
если
это
в
природе,
то
это
было
предсказано,
That
a
slice
of
our
numbers
Что
часть
из
нас
Will
feel
this
way
Будет
чувствовать
себя
так.
It's
not
something
we
discuss
Это
не
то,
что
мы
обсуждаем
Between
guys
who
are
straight
Между
парнями,
которые
гетеросексуалы.
And
then
I
looked
up
И
потом
я
посмотрел,
"Was
Fred
Phelps
gay?"
"Был
ли
Фред
Фелпс
геем?"
But
I
found
no
answers
Но
я
не
нашел
ответов.
So
then
who's
to
say?
Так
кто
может
сказать?
But
only
self-hatred
could
explain
his
rage
Но
только
ненависть
к
себе
может
объяснить
его
ярость.
There's
a
special
Hell
that
we
build
for
ourselves
Существует
особый
ад,
который
мы
строим
для
себя,
And
it's
handed
down
in
homes
and
playgrounds
И
он
передается
из
поколения
в
поколение
в
домах
и
на
детских
площадках.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.