Paroles et traduction Nada Surf - Troublemaker
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why
do
i
feel
bad
again?
Почему
мне
снова
плохо?
I
shouldn′t
be
sad
or
miss
a
grin.
Я
не
должна
грустить
или
скучать
по
улыбке.
Doubt
creeps
in
and
doubt
creeps
out,
Сомнения
подкрадываются
и
выползают,
Skews
the
view
from
my
cloud.
Искажая
вид
из
моего
облака.
Troublemaker
tempting
fate,
Смутьян,
искушающий
судьбу,
Questioning
the
path
i
take,
Спрашивая
о
пути,
который
я
выбираю,
Showing
me
the
twists
and
turns,
Показывая
мне
все
изгибы
и
повороты.
The
forks
and
points
of
no
return.
Развилки
и
точки
невозврата.
I
would
hold
my
breath
so
long
Я
бы
задержал
дыхание
так
надолго.
To
wash
ashore
where
i
belong.
Прибиться
к
берегу,
где
мое
место.
Broken
roses
on
the
steps,
Сломанные
розы
на
ступенях,
Like
promises
i
never
kept.
Словно
обещания,
которые
я
никогда
не
сдерживал.
Promises
i
never
made
Я
никогда
не
давал
обещаний.
But
could
have
honored
anyway.
Но
мог
бы
почтить
в
любом
случае.
Tied
to
years,
slave
to
fears,
Привязанный
годами,
раб
страхов,
I
will
always
hold
you
dear.
Я
всегда
буду
дорожить
тобой.
Tired,
troubled
but
sincere,
Усталый,
встревоженный,
но
искренний.
Wishing...
fuck
the
rime.
Желая
...
к
черту
иней.
Wishing
i
had
a
time
Жаль,
что
у
меня
нет
времени.
To
wish
you
mine.
Пожелать
тебе
стать
моей.
Every
day
i
choose
to
spend
the
rest
of
my
life
with
her
Каждый
день
я
выбираю
провести
с
ней
остаток
своей
жизни.
And
every
day
i
break
the
molds
of
lives
and
worlds.
И
каждый
день
я
ломаю
шаблоны
жизней
и
миров.
I
already
miss
the
things
that
i
will
never
know.
Я
уже
скучаю
по
вещам,
которых
никогда
не
узнаю.
I
will
never
know
the
things
that
i've
already
missed.
Я
никогда
не
узнаю
того,
что
уже
упустил.
I
would
hold
my
breath
so
long
Я
бы
задержал
дыхание
так
надолго.
To
wash
ashore
where
i
belong.
Прибиться
к
берегу,
где
мое
место.
I
would
hold
my
breath
so
long
Я
бы
задержал
дыхание
так
надолго.
To
wash
ashore
where
i
belong.
Прибиться
к
берегу,
где
мое
место.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Caws Matthew Rorison, Elliot Ira Sebastian, Lorca Daniel Pc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.