Paroles et traduction Nadal015 feat. Xinkoa - Dead Or Alive (?)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dead Or Alive (?)
Dead Or Alive (?)
Tenemos
clase
a
lo
del
piero
We
have
class
in
the
style
of
Pierrot
Somos
el
miedo
en
los
ojos
de
los
corderos,
guerreros
We
are
the
fear
in
the
eyes
of
lambs,
warriors
Esta
manchao'
de
sangre
su
dinero
His
money
is
stained
with
blood
Lo
escribimos
en
la
plaza
y
lo
mandamos
para
el
centro
We
write
it
in
the
plaza
and
send
it
to
the
center
Serpiente
terciopelo,
quiero
tu
veneno
Velvet
snake,
I
want
your
poison
El
antídoto
es
el
tiempo
y
de
eso
tengo
The
antidote
is
time,
and
I
have
that
De
somango
que
si
no,
no
me
sostengo
Of
course,
because
if
not,
I
won't
hold
on
Me
autoengaño
para
hacer
como
si
no
nos
conocemos
I
fool
myself
into
pretending
we
don't
know
each
other
No
cambio
de
bando,
no
me
escondo,
ya
sabéis
donde
frecuento
I
don't
switch
sides,
I
don't
hide,
you
know
where
I
hang
out
Pero
estate
atento
que
no
somos
tontos
But
pay
attention,
we
are
not
stupid
No
me
cuentes
cuentos
si
no
se
trata
de
hacer
mas
fajos
Don't
tell
me
stories
if
it's
not
about
making
more
stacks
Soy
el
de
los
ojos
rojos
al
que
ves
venir
de
lejos
I'm
the
one
with
the
red
eyes
you
see
coming
from
afar
Siempre
metido
en
el
ajo,
no
me
quejo
Always
in
the
thick
of
it,
I'm
not
complaining
Echa
el
cerrojo,
no
tengo
lujos
pero
si
que
algún
que
otro
antojo
Lock
it
up,
I
don't
have
luxuries,
but
I
do
have
a
few
whims
Varias
bajas
y
no
aflojo
y
eso
que
se
matan
solos
Several
casualties
and
I'm
not
backing
down,
even
though
they
kill
each
other
No
nos
pillan
por
los
pelos
pero
el
karma
nos
da
palos
They
don't
catch
us
by
a
hair,
but
karma
gives
us
a
beating
Ven
y
fuma
caramelo,
sé
que
soy
tu
niño
malo
Come
and
smoke
caramel,
I
know
I'm
your
bad
boy
Tienes
el
mundo
en
tus
manos,
no
lo
vuelques
con
un
gramo
You
have
the
world
in
your
hands,
don't
turn
it
upside
down
with
a
gram
No
soy
dueño
de
mi
mono
I
am
not
the
master
of
my
monkey
Nunca
me
echásteis
de
menos
You
never
missed
me
Ahora
voy
a
daros
plomo
ya
sabéis
como
lo
hacemos
Now
I'm
going
to
give
you
lead,
you
know
how
we
do
it
Sabe
a
gloria
la
miseria
si
me
sobra
furia
Misery
tastes
like
glory
if
I
have
fury
to
spare
Cuanto
me
va
a
cobrar
la
vida
si
después
hay
otra
How
much
will
life
charge
me
if
there's
another
one
after
this
Todos
tenemos
dos
caras
pero
cuando
sangra
cura
We
all
have
two
faces,
but
when
it
bleeds
it
heals
Así
que
me
para
el
cora
cuando
exploras
mi
locura
So
my
heart
stops
when
you
explore
my
madness
Sé
que
cada
vez
llegan
mas
épocas
duras
I
know
that
harder
times
are
coming
Estamos
preparados
que
no
te
quepa
duda
We
are
ready,
no
doubt
Acercándonos
con
calma
hacia
esa
luz
que
es
tan
oscura
Approaching
calmly
towards
that
light
that
is
so
dark
Te
reflejas
en
mis
ojos
pero
ya
no
me
saludas
You
are
reflected
in
my
eyes
but
you
don't
say
hello
anymore
En
ayunas,
ya
que
es
humo
lo
que
desayunas
Fasting,
since
smoke
is
what
you
have
for
breakfast
Esclavo
del
sol
a
la
sombra
de
la
luna
Slave
to
the
sun
in
the
shadow
of
the
moon
Esclavo
del
sol
a
la
sombra
de
la
luna
Slave
to
the
sun
in
the
shadow
of
the
moon
Dejar
de
contarme
movidas,
la
muerte
no
entiende
de
vida
Stop
telling
me
stories,
death
doesn't
understand
life
La
luna
refleja
una
luz
que
no
brilla
The
moon
reflects
a
light
that
doesn't
shine
Los
dioses
me
odian
el
diablo
me
cuida
The
gods
hate
me,
the
devil
takes
care
of
me
Las
noches
me
lloran
en
forma
de
línea
The
nights
cry
for
me
in
the
form
of
a
line
Conozco
las
normas
no
voy
a
cumplirlas
I
know
the
rules,
I'm
not
going
to
follow
them
Saco
la
rabia,
os
mata
la
envidia,
lo
sabe
hasta
mi
familia
I
bring
out
the
rage,
envy
kills
you,
even
my
family
knows
it
Sé
que
me
odias,
pero
a
veces
se
van
de
las
manos
las
cosas
I
know
you
hate
me,
but
sometimes
things
get
out
of
hand
No
es
una
excusa,
eh,
pero
estoy
en
tu
casa
y
la
herida
no
cesa
It's
not
an
excuse,
huh,
but
I'm
in
your
house
and
the
wound
won't
stop
bleeding
Sabes
que
aunque
la
cosa
este
confusa,
el
real
no
confiesa,
eh
You
know
that
even
if
things
are
confusing,
the
real
one
doesn't
confess,
huh
Sonríe
la
muerte
cuando
ella
me
besa
Death
smiles
when
she
kisses
me
Sé
que
soy
su
presa
y
que
no
tiene
prisa
I
know
I'm
her
prey
and
she's
in
no
hurry
Me
tiene
en
su
punto
de
mira
She
has
me
in
her
sights
Y
no
me
dispara,
guarda
las
almas
más
puras
And
she
doesn't
shoot
me,
she
keeps
the
purest
souls
Calmo
la
rabia
con
furia,
si
jodó
mi
vida
imagina
la
tuya
I
calm
my
rage
with
fury,
if
it
fucked
up
my
life,
imagine
yours
Venidas
e
idas
de
olla
Comings
and
goings
of
the
pot
La
vida
se
basa
en
echarle
más
cara
y
más
polla
que
el
otro
Life
is
about
putting
on
more
face
and
more
cock
than
the
other
guy
Volar
con
los
astros
no
es
nada
si
eres
dueño
del
cosmos
Flying
with
the
stars
is
nothing
if
you
are
the
master
of
the
cosmos
Espacio
y
silencio,
respeto,
humildad
y
talento
Space
and
silence,
respect,
humility
and
talent
Principios
e
indicios
de
arrepentimiento,
me
comen
los
remordimientos
Principles
and
signs
of
repentance,
remorse
eats
me
up
No
pido
permiso
ni
digo
lo
siento
I
don't
ask
permission
nor
do
I
say
I'm
sorry
En
su
cama
soy
manso
en
la
calle
soy
denso
esto
es
In
her
bed
I'm
meek,
on
the
street
I'm
dense,
this
is
Mi
familia,
no
es
un
e
sponsor,
tócalo
me
pongo
tenso
My
family,
it's
not
a
sponsor,
touch
it
and
I'll
get
tense
Báilame
tango,
con
la
que
llevo
ya
ni
lo
distingo
Dance
the
tango
with
me,
with
what
I'm
carrying
I
can't
even
tell
the
difference
anymore
No
sé,
la
vida
que
tengo
I
don't
know,
the
life
I
have
Ni
las
veces
que
has
de
morir
para
ver
el
infierno
Nor
how
many
times
you
have
to
die
to
see
hell
Pero
sé
que
esto
es
nuestro,
tranquila
que
no
nos
lo
quitan
But
I
know
this
is
ours,
don't
worry,
they
won't
take
it
away
from
us
Mi
nombre
les
sale
en
las
listas,
pero
no
me
siguen
las
pistas
My
name
comes
up
on
their
lists,
but
they
don't
follow
the
clues
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guillermo Jose Nadal Silvestre, Xinkoa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.