Nadal015 - Fariseos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nadal015 - Fariseos




Fariseos
Pharisees
Que más me da que me escuchen tres gatos
I don't mind being listened to by three cats.
Si les provoco paro cardíaco
If I cause them to go into cardiac arrest
Somos capaces, afilando garras
We are capable, sharpening claws
Oye, chivato, que mira tu guarra
Hey, snitch, who's looking at your slut
Soy la angustia que se nota en tu cara
I am the anguish that shows on your face
Por ser la sonrisa de todas en la cama
For being the smile of everyone in bed
Sólo una cosa hay que tener bien clara
Only one thing has to be very clear
Nada me para, nadie me para
Nothing stops me, no one stops me
Cómo vais a cazar a un tiburón
How are you going to hunt a shark
En una área que es para cazar esturiones
In an area that is for sturgeon hunting
Cómo queréis a mi darme una lección
How do you want to teach me a lesson
Si hace tiempo que soy el que da las lecciones
If I've been the one giving the lessons for a long time
Mi lengua que juega en tu abdomen
My tongue that plays in your abdomen
Hago que tiembles y grites mi nombre
I make you tremble and shout my name
Si es de tu sangre, hambre de tus pezones
If it's your blood, hungry for your nipples
Con la muerte pisandome los talones
With death at my heels
Ya no te quiero, pienso cuando bebo
I don't love you anymore, I think when I drink
Luego se me pasa y se me para el tiempo
Then it passes me by and time stops
Te trato bonito, te follo violento
I treat you nice, I fuck you violent
Sintiéndome vivo aunque se que estoy muerto
Feeling alive even though I know I'm dead
eres mi loca, yo soy un esquizo
You're my crazy, I'm a schizo
Pinta con tu boca mi copa de vino
Paint with your mouth my glass of wine
Mi tía con la quimio tiene más pelotas
My aunt with chemo has more balls
Que toda tu tropa, que parecéis simios
That all your troop, that you look like apes
Sombras extrañas, caras de pantera
Strange shadows, panther faces
Con cara de perra, con ganas de guerra
With a bitch face, with a desire for war
La atan a la mesa, mis alas cortadas
They tie her to the table, my wings cut off
Por falsas princesas
By fake princesses
Le gusta que la agarre de la coleta
She likes me to grab her by the ponytail
Mirarme con cara de bellaca cuando se acuesta
Looking at me with a mean face when she goes to bed
Saber que solo soy su amigo
To know that I'm just his friend
Pero que se lo meto siempre que quiera
But that I put it in whenever I want
Eh, eh, ¿quién lo diría?
Hey, hey, who knew?
Niños de barrio sonando en Gran Vía
Neighborhood children playing in Gran Vía
Sigo corriendo de la policía
I keep running from the police
Niños de barrio, lo mantienen real
Neighborhood kids, they keep it real
Sale a la calle a pillar unos litros
He goes out to the street to catch a few liters
Se pasa mañana, vuela en el garito
Stop by tomorrow, fly into the gambling den
Si consigue fama, será por el drama
If he gets fame, it will be because of the drama
Y los traumas que le han queda'o de pequeñito
And the traumas that have been left to him as a little
¿Quiénes son los que están jugando al paddle?
Who are the people who are playing paddle?
¿Quiénes son los que llenan las prisiones?
Who are the people who fill the prisons?
Ricos y pobres, ¿quién está detrás de conspiraciones?
Rich and poor, who is behind conspiracies?
Litros y polen
Liters and pollen
Vivo sin orden con todos mis negros
I live out of order with all my niggas
Quien no está engancha'o a la droga, está engancha'o al dinero
Who is not hooked on drugs, is hooked on money
Tus lágrimas de cocodrilo, ya no me las creo
Your crocodile tears, I don't believe them anymore
Huelo el miedo en sus ojos ciegos, calavera Canserbero
I smell the fear in your blind eyes, calavera Canserbero
Casa'o por la muerte, pero agarrándola del pelo
Married to death, but by grabbing her by the hair
Ya no pienso en la mierda que he vivido
I don't think anymore about the shit I've been through
Ni escucho la voz que escuchaba en mi oído
Nor do I hear the voice that I heard in my ear
Ese niño se encontraba perdido
That child was lost
Ojalá no la hubiera conocido
I wish I hadn't met her
Chapa la puerta, vamos a hacer ruido; hipocondríaco, hiperactivo
Plate the door, we're going to make noise; hypochondriac, hyperactive
Córrete ya que me vas a matar, yo no puedo parar de escuchar sus gemidos
Run away because you're going to kill me, I can't stop listening to your moans
Curso intensivo de como follar sobre un ritmo
Intensive course of how to fuck on a rhythm
De cómo sangrar y llorar con un micro
Of how to bleed and cry with a micro
De demostrar que con un par de frases os puedo chapar el hocico
To prove that with a couple of sentences I can show you the muzzle
Bebiendo ron en la granja con un gran jarrón de ganja
Drinking rum on the farm with a big vase of ganja
Tangas mojados si saco mis armas, mamá llorando si sangro por guarras
Wet thongs if I take out my guns, mom crying if I bleed for sluts
Pana pintando fachada, dama' brincando y gritando en mi cama
Corduroy painting facade, lady' jumping and screaming in my bed
Cada vez más calaveras sangradas
More and more bleeding skulls
20 razones para nunca más mirarte a la cara
20 reasons to never look at your face again
Nunca mirarte a la cara
Never looking at your face
Nunca mirarte a la cara
Never looking at your face
Nunca mirarte a la cara (Eh)
Never look at your face (Eh)





Writer(s): Guillermo Jose Nadal Silvestre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.