Paroles et traduction Nadal015 - Fariseos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
más
me
da
que
me
escuchen
tres
gatos
Мне
всё
равно,
что
меня
слушают
три
кошки,
Si
les
provoco
paro
cardíaco
Если
я
вызываю
у
них
сердечный
приступ.
Somos
capaces,
afilando
garras
Мы
способны
на
это,
точим
когти.
Oye,
chivato,
que
mira
tu
guarra
Эй,
стукач,
твоя
тёлка
смотрит
на
меня.
Soy
la
angustia
que
se
nota
en
tu
cara
Я
— та
тревога,
что
читается
на
твоём
лице,
Por
ser
la
sonrisa
de
todas
en
la
cama
Ведь
я
— улыбка
всех
женщин
в
постели.
Sólo
una
cosa
hay
que
tener
bien
clara
Только
одно
нужно
чётко
понимать:
Nada
me
para,
nadie
me
para
Меня
ничто
не
остановит,
никто
не
остановит.
Cómo
vais
a
cazar
a
un
tiburón
Как
вы
собираетесь
поймать
акулу
En
una
área
que
es
para
cazar
esturiones
В
зоне,
предназначенной
для
ловли
осетров?
Cómo
queréis
a
mi
darme
una
lección
Как
вы
хотите
преподать
мне
урок,
Si
hace
tiempo
que
soy
el
que
da
las
lecciones
Если
я
уже
давно
тот,
кто
преподаёт
уроки?
Mi
lengua
que
juega
en
tu
abdomen
Мой
язык
играет
на
твоём
животе,
Hago
que
tiembles
y
grites
mi
nombre
Заставляю
тебя
дрожать
и
кричать
моё
имя.
Si
es
de
tu
sangre,
hambre
de
tus
pezones
Если
это
твоя
кровь,
то
я
жажду
твоих
сосков.
Con
la
muerte
pisandome
los
talones
Со
смертью,
наступающей
мне
на
пятки,
Ya
no
te
quiero,
pienso
cuando
bebo
Я
больше
тебя
не
хочу,
думаю
я,
когда
пью.
Luego
se
me
pasa
y
se
me
para
el
tiempo
Потом
это
проходит,
и
время
для
меня
останавливается.
Te
trato
bonito,
te
follo
violento
Я
обращаюсь
с
тобой
нежно,
трахаю
тебя
грубо,
Sintiéndome
vivo
aunque
se
que
estoy
muerto
Чувствуя
себя
живым,
хотя
знаю,
что
я
мёртв.
Tú
eres
mi
loca,
yo
soy
un
esquizo
Ты
моя
сумасшедшая,
я
— шизофреник.
Pinta
con
tu
boca
mi
copa
de
vino
Раскрась
своим
ртом
мой
бокал
вина.
Mi
tía
con
la
quimio
tiene
más
pelotas
У
моей
тёти
с
химиотерапией
больше
яиц,
Que
toda
tu
tropa,
que
parecéis
simios
Чем
у
всей
твоей
банды,
похожей
на
обезьян.
Sombras
extrañas,
caras
de
pantera
Странные
тени,
лица
пантер.
Con
cara
de
perra,
con
ganas
de
guerra
С
мордой
суки,
с
жаждой
войны.
La
atan
a
la
mesa,
mis
alas
cortadas
Её
привязывают
к
столу,
мои
крылья
подрезаны
Por
falsas
princesas
Лживыми
принцессами.
Le
gusta
que
la
agarre
de
la
coleta
Ей
нравится,
когда
я
хватаю
её
за
косу,
Mirarme
con
cara
de
bellaca
cuando
se
acuesta
Смотреть
на
меня
распутным
взглядом,
когда
она
ложится
в
постель.
Saber
que
solo
soy
su
amigo
Знать,
что
я
всего
лишь
её
друг,
Pero
que
se
lo
meto
siempre
que
quiera
Но
что
я
вставляю
ей
его,
когда
она
захочет.
Eh,
eh,
¿quién
lo
diría?
Эй,
эй,
кто
бы
мог
подумать?
Niños
de
barrio
sonando
en
Gran
Vía
Пацаны
с
района
звучат
на
Гран-Виа.
Sigo
corriendo
de
la
policía
Я
всё
ещё
бегу
от
полиции.
Niños
de
barrio,
lo
mantienen
real
Пацаны
с
района
остаются
верны
себе.
Sale
a
la
calle
a
pillar
unos
litros
Выходит
на
улицу,
чтобы
взять
пару
литров.
Se
pasa
mañana,
vuela
en
el
garito
Проводит
утро,
летает
в
клубе.
Si
consigue
fama,
será
por
el
drama
Если
он
добьётся
славы,
то
это
будет
из-за
драмы
Y
los
traumas
que
le
han
queda'o
de
pequeñito
И
травм,
которые
остались
у
него
с
детства.
¿Quiénes
son
los
que
están
jugando
al
paddle?
Кто
те,
кто
играет
в
паддл?
¿Quiénes
son
los
que
llenan
las
prisiones?
Кто
те,
кто
заполняет
тюрьмы?
Ricos
y
pobres,
¿quién
está
detrás
de
conspiraciones?
Богатые
и
бедные,
кто
стоит
за
заговорами?
Litros
y
polen
Литры
и
пыльца.
Vivo
sin
orden
con
todos
mis
negros
Живу
без
правил
со
всеми
моими
чёрными.
Quien
no
está
engancha'o
a
la
droga,
está
engancha'o
al
dinero
Кто
не
подсел
на
наркотики,
тот
подсел
на
деньги.
Tus
lágrimas
de
cocodrilo,
ya
no
me
las
creo
Твоим
крокодиловым
слезам
я
больше
не
верю.
Huelo
el
miedo
en
sus
ojos
ciegos,
calavera
Canserbero
Чувствую
страх
в
твоих
слепых
глазах,
череп
Кансерберо.
Casa'o
por
la
muerte,
pero
agarrándola
del
pelo
Женат
на
смерти,
но
держу
её
за
волосы.
Ya
no
pienso
en
la
mierda
que
he
vivido
Я
больше
не
думаю
о
дерьме,
которое
пережил,
Ni
escucho
la
voz
que
escuchaba
en
mi
oído
И
не
слышу
голос,
который
слышал
в
своём
ухе.
Ese
niño
se
encontraba
perdido
Тот
мальчик
был
потерян.
Ojalá
no
la
hubiera
conocido
Лучше
бы
я
её
не
встречал.
Chapa
la
puerta,
vamos
a
hacer
ruido;
hipocondríaco,
hiperactivo
Захлопни
дверь,
давай
шуметь;
ипохондрик,
гиперактивный.
Córrete
ya
que
me
vas
a
matar,
yo
no
puedo
parar
de
escuchar
sus
gemidos
Кончай
уже,
ты
меня
убьёшь,
я
не
могу
перестать
слушать
её
стоны.
Curso
intensivo
de
como
follar
sobre
un
ritmo
Интенсивный
курс
о
том,
как
трахаться
под
ритм,
De
cómo
sangrar
y
llorar
con
un
micro
Как
кровоточить
и
плакать
с
микрофоном,
De
demostrar
que
con
un
par
de
frases
os
puedo
chapar
el
hocico
Как
доказать,
что
парой
фраз
я
могу
заткнуть
вам
рот.
Bebiendo
ron
en
la
granja
con
un
gran
jarrón
de
ganja
Пью
ром
на
ферме
с
огромной
вазой
ганджи.
Tangas
mojados
si
saco
mis
armas,
mamá
llorando
si
sangro
por
guarras
Мокрые
стринги,
если
я
достану
своё
оружие,
мама
плачет,
если
я
истекаю
кровью
из-за
шлюх.
Pana
pintando
fachada,
dama'
brincando
y
gritando
en
mi
cama
Брат
красит
фасад,
дамы
прыгают
и
кричат
в
моей
постели.
Cada
vez
más
calaveras
sangradas
Всё
больше
окровавленных
черепов.
20
razones
para
nunca
más
mirarte
a
la
cara
20
причин
больше
никогда
не
смотреть
тебе
в
лицо.
Nunca
mirarte
a
la
cara
Никогда
не
смотреть
тебе
в
лицо.
Nunca
mirarte
a
la
cara
Никогда
не
смотреть
тебе
в
лицо.
Nunca
mirarte
a
la
cara
(Eh)
Никогда
не
смотреть
тебе
в
лицо.
(Эй)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guillermo Jose Nadal Silvestre
Album
Fariseos
date de sortie
12-07-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.