Nadal015 - Trauma - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nadal015 - Trauma




Trauma
Trauma
Aun cayendo en un vacío que está lleno de sus sombras
Still falling into a void that's full of your shadows
Oculto tras un disfraz con una sonrisa en el rostro
Hidden behind a disguise with a smile on my face
Derramando sangre en cada parte de mis folios
Spilling blood on every part of my pages
No abras la puerta si te dan miedo los monstruos
Don't open the door if you're afraid of monsters
Soy la bacteria que reacciona con tus venas
I'm the bacteria that reacts with your veins
Para desatar la sangre y ser culpable de tus penas
To unleash the blood and be guilty of your pain
Porque al final de la historia la cosa se puso seria
Because at the end of the story things got serious
Por salvarte el culo me pudo la esquizofrenia
For saving your ass, schizophrenia got me
Ah, sigo atrapado en mis vainas
Ah, I'm still caught up in my shit
Si ese par de tetas no reconstruye mis ruinas
If that pair of tits doesn't rebuild my ruins
Las verdades duelen y donde duele inspira
Truths hurt and where it hurts it inspires
Si te duele el alma yo inspirado de por vida
If your soul hurts, I'm inspired for life
Ah, no es que me guste contar penas
Ah, it's not that I like to dwell on sorrows
Pero primo, si no las escribo, no me olvido de ellas
But cousin, if I don't write them down, I don't forget them
El rap mi rincón y yo en un ring contra las cuerdas
Rap is my corner and I'm in a ring against the ropes
Me corro en el beat por el pifiter de mierda
I cum on the beat because of the shitty spitter
Pinchando agujas para ver si sientes algo
Sticking needles to see if you feel anything
Tengo tu carita en mi muñequita de trapo
I have your little face on my rag doll
Después de lo que hiciste, no cómo quieres
After what you did, I don't know how you want
Que me arrepienta de decirte lo puta que eres
Me to regret calling you a bitch
Ah, ando zombie por el after
Ah, I'm walking zombie through the after
Devorado por las drogas que me diste
Devoured by the drugs you gave me
Yo no quiero que me quieras
I don't want you to love me
Me sobra con que me veas y sepas lo que perdiste
It's enough for me that you see me and know what you lost
En las batallas son muy chulos
They're all tough in battles
Pero escuchas sus temas, primo, y te partes el culo
But you listen to their tracks, cuz, and you crack up
Sigo siendo un guarro que ha enfermado por tus nalgas
I'm still a pig who got sick over your ass
Y escuchar estos cachos son mis clavos en tu espalda
And listening to these pieces are my nails in your back
Ya no si escribo por dogma o por trauma
I don't know if I write out of dogma or trauma
Y si follo por gusto o para olvidarla
And if I fuck for pleasure or to forget you
Y si estoy fuera o dentro de la jaula
And if I'm outside or inside the cage
Y si podré perdonarla
And if I can forgive you
Ya no si escribo por dogma o por trauma
I don't know if I write out of dogma or trauma
Y si follo por gusto o para olvidarla
And if I fuck for pleasure or to forget you
Y si estoy fuera o dentro de la jaula
And if I'm outside or inside the cage
Y si podré perdonarla
And if I can forgive you
La pared llena de sangre
The wall stained with blood
Mientras ella llora y él dice que ha sido un accidente
While she cries and he says it was an accident
Ah, que se arrepiente
Ah, that he regrets it
Pero pasa dos, tres días, le vuelve a romper los dientes
But two, three days go by, he breaks her teeth again
Comiendo setas por el monte
Eating mushrooms in the mountains
Con 20 razones pa' odiarte y un ciego del 15
With 20 reasons to hate you and a blind man's 15
Si la vuelvo a ver pensaría que estoy loco
If I see her again, I'd think I'm crazy
Porque vería al demonio con la cara de la virgen
Because I'd see the devil with the face of the virgin
Cooking vainas in the kitchen
Cooking shit in the kitchen
Mojando tus bragas con la camisa del Bayern
Getting your panties wet with my Bayern jersey
Aunque te duelan mis barras no sabes cuánto me pone
Even though my bars hurt you, you don't know how much it turns me on
Y si no quisieras matarme para mi serían decepciones
And if you didn't want to kill me, it would be a disappointment for me
Ah, soy más de barrio con columpio
Ah, I'm more of a neighborhood with a swing set kinda guy
Pero chico listo no se deja los estudios
But a smart kid doesn't drop out of school
Pero chico listo si se deja los canutos
But a smart kid does drop his joints
Invierte la pasta para grabar en el estudio
Invest the dough to record in the studio
Ah, son las cuatro de la mañana
Ah, it's four in the morning
Pero las voces me dicen que hay alguien bajo mi cama
But the voices tell me there's someone under my bed
Me asome pero no estabas
I looked but you weren't there
Había una foto tuya con tres velas apagadas
There was a picture of you with three candles blown out
Ah, lo que no mata engorda
Ah, what doesn't kill you makes you stronger
Y estoy cogiendo kilos así que te follen loba
And I'm gaining weight so fuck you, bitch
has perdido el significado de tu corona
You have lost the meaning of your crown
Y yo he perdido la estabilidad de mis neuronas
And I have lost the stability of my neurons
Todos los pavos de Valencia te tiraban
All the dudes in Valencia hit on you
Pero entre sonrisas, prima, yo era el que te reventaba
But between smiles, cuz, I was the one who blew your mind
Lo que más me duele no es que no recuerdes nada
The thing that hurts the most is not that you don't remember anything
Es no poder olvidarme del tatuaje de tu espalda
It's not being able to forget the tattoo on your back
O de tus nalgas
Or your ass
Te pongo en el mismo montón de mierda
I put you in the same pile of shit
Pa' que te pueda la rabia
So that the rage gets to you
A todos, a todas los que me han hecho la guarra
To all of you, to all of you who have fucked me over
El karma existe y la vida es muy larga
Karma exists and life is very long
Ya no si escribo por dogma o por trauma
I don't know if I write out of dogma or trauma
Y si follo por gusto o para olvidarla
And if I fuck for pleasure or to forget you
Y si estoy fuera o dentro de la jaula
And if I'm outside or inside the cage
Y si podré perdonarla
And if I can forgive you
Ya no si escribo por dogma o por trauma
I don't know if I write out of dogma or trauma
Y si follo por gusto o para olvidarla
And if I fuck for pleasure or to forget you
Y si estoy fuera o dentro de la jaula
And if I'm outside or inside the cage
Eh, que la vida es muy larga
Eh, that life is very long
(Que la vida es muy larga)
(That life is very long)
(Que la vida es muy larga)
(That life is very long)
(Yey, yey, yey, yey)
(Yey, yey, yey, yey)
(Que la vida es muy larga)
(That life is very long)





Writer(s): Guillermo Jose Nadal Silvestre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.