Nadia - Voy a portarme mal - traduction des paroles en anglais

Voy a portarme mal - Nadiatraduction en anglais




Voy a portarme mal
I'm Going to Misbehave
No voy a dejar,
I'm not going to let,
Que me caguen los demas
You shit on me anymore
No soy un pijo, ni un galan
I'm not a snob, nor a gentleman
Hoy voy a comportarme mal
Today I'm going to misbehave
Tu pon!,
You put,
La balanza que luego yo la inclino
The scales that I later tilt
Dueño de mi propio destino
Master of my own destiny
Mira amigo no hay motivos,
Look my friend, there are no reasons,
En mi circo! para ir bien vestido
In my circus! to be well-dressed
Me tienen harto todos esos empresarios,
I am sick of all those businessmen,
Que miran por encima del umbral los funcionarios
Who look over the threshold of officials
Creeyendos que estan en un imperio
Thinking they are in an empire
Que no tienen adversarios!, haciendose
That they have no adversaries!, making themselves
Temer como si fueran tus sicarios
Feared as if they were your hitmen
Es un templario, haciendoles temblar en escenario
He is a templar, making you tremble on stage
Con traje y corbata vas a ser un buen notario
In a suit and tie you will be a good notary
Reclamando cada video para hacerse millonario
Claiming every video to make yourself a millionaire
Pero hoy les planto cara cual llanero solitario
But today I stand up to you like a lone ranger
Algo es cierto!
It's true!
Los derechos de autor si que son vuestros
The copyrights are yours
Hay derecho a reclamar por supuesto que es verdad
You have the right to claim them, of course it's true
Pero existe diferencia entre borrarme vuestro video
But there's a difference between erasing my video
Y arrazar con mi canal!
And wiping out my channel!
Me puedes amenazar o hablarme cual caballero
You can threaten me or talk to me like a gentleman
Puedes quedarte mi video y tambien todo su dinero
You can keep my video and all its money too
Por que yo ya demostre que eso nunca es lo primero
Because I have already shown that that is never the first thing
Y si me borras el canal levanto otro desde cero
And if you delete my channel, I'll open another one from scratch
No voy a dejar,
I'm not going to let,
Que me caguen los demas
You shit on me anymore
No soy un pijo, ni un galan
I'm not a snob, nor a gentleman
Hoy voy a comportarme mal
Today I'm going to misbehave
Tu pon!,
You put,
La balanza que luego yo la inclino
The scales that I later tilt
Dueño de mi propio destino
Master of my own destiny
Mira amigo no hay motivos,
Look my friend, there are no reasons,
En mi circo! para ir bien vestido
In my circus! to be well-dressed
Tan solo hice una cancion,
I only made a song,
Con un video entretenido, se ha dado buena publi
With an entertaining video, it helped publicize
Pero no lo habeis querido, no he entendido,
But you didn't want it, I didn't understand,
Habeis venido a por un video cuando existe en mi
You came for a video when it exists in my
Canal el resubiendo todo vuestro contenido, MAL PARIDOS!
Channel re-uploading all your content, YOU SONS OF BITCHES!
Entonces ya no entiendo nada,
So I don't understand anymore,
Por lo visto es mi imagen la que les perjudicaba
Apparently it's my image that was hurting you
Solo quiero que te pares a pensar.mmmmm.
I just want you to stop and think.mmmmm.
De verdad me estas diciendo que yo perjudico mas
Are you really telling me that I'm more damaging?
Mira man, me da igual,
Look man, I don't care,
Que gente como vosotros nunca pare de abusar
That people like you never stop abusing
Pero pienso en mi gente y luego me sale fatal
But I think about my people and then I get into trouble
Entonces como buen zomber solo pienso en deborar
So like a good zombie I only think about devouring
Aunque todo esto lo va a hacer vuestra avaricia
Although all this is going to do is make you greedy
He visto como torres aun mas altas han caido mas deprisa
I have seen how even taller towers have fallen faster
Me da pena por que al video yo le he puse mucho esfuerzo
I feel sorry because I put a lot of effort into the video
Tu reclamaras tu imagen yo reclamo tus derechos
You will claim your image, I will claim your rights
No voy a dejar,
I'm not going to let,
Que me caguen los demas
You shit on me anymore
No soy un pijo, ni un galan
I'm not a snob, nor a gentleman
Hoy voy a comportarme mal
Today I'm going to misbehave
Tu pon!,
You put,
La balanza que luego yo la inclino
The scales that I later tilt
Dueño de mi propio destino
Master of my own destiny
Mira amigo no hay motivos,
Look my friend, there are no reasons,
En mi circo! para ir bien vestido
In my circus! to be well-dressed






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.