Nadia - Me duele tu nombre - traduction des paroles en anglais

Me duele tu nombre - Nadiatraduction en anglais




Me duele tu nombre
Your name hurts
¿Para qué esconder
Why hide
Que aún me duele?
That it still hurts me?
Cuando alguien me pregunta
When someone asks me
Dónde estás.
Where are you.
Tu nombre va en mí,
Your name goes in me,
Aún me duele
It still hurts me
Y me sangran las heridas
And the wounds bleed
Que marcó tu decisión.
That marked your decision.
¿Para qué darte amor?
Why give you love?
Si no lo quieres,
If you don't want it,
Lo pisas, lo olvidaste,
You step on it, you forget it,
Me dejaste en un rincón.
You left me in a corner.
Hubiera querido
I would have liked to
Tenerte conmigo,
Have you with me,
Que fueras mi hombre,
That you were my man,
Mi fuerza, mi amante,
My strength, my lover,
Mi mejor amigo.
My best friend.
Me duele tu nombre
Your name hurts me
Si no estás conmigo,
If you're not with me,
Me duelen las ganas
I feel the pain
Y los mil motivos,
And the thousand reasons,
Aquellos detalles
Those details
Que tuve contigo.
That I had with you.
Me duele tu nombre,
Your name hurts me,
No haber entendido
Not having understood
Que no compartieras
That you did not share
La buena fortuna
The good fortune
Que había en mi camino.
That was in my path.
Me duele tu nombre,
Your name hurts me,
Y no estás conmigo. ..
And you're not with me. ..
¿Para qué darte amor?
Why give you love?
Si no lo quieres,
If you don't want it,
Lo pisas, lo olvidaste,
You step on it, you forget it,
Me dejaste en un rincón.
You left me in a corner.
Hubiera querido
I would have liked to
Tenerte conmigo,
Have you with me,
Que fueras mi hombre,
That you were my man,
Mi fuerza, mi amante,
My strength, my lover,
Mi mejor amigo.
My best friend.
Me duele tu nombre
Your name hurts me
Si no estás conmigo,
If you're not with me,
Me duelen las ganas
I feel the pain
Y los mil motivos,
And the thousand reasons,
Aquellos detalles
Those details
Que tuve contigo.
That I had with you.
Me duele tu nombre,
Your name hurts me,
No haber entendido
Not having understood
Que no compartieras
That you did not share
La buena fortuna
The good fortune
Que había en mi camino.
That was in my path.
Me duele, me duele tu nombre,
It hurts me, your name hurts me,
Como te duele el mío.
As mine hurts you.
Como te duele el mío.
As mine hurts you.
Como duele,
As it hurts,
que duele
Yes, it hurts
Si no estás conmigo.
If you're not with me.





Writer(s): Aracely Arambula Jaquez, Carlos Macias


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.