Nadine Lustre - Aba Bakit Hindi? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nadine Lustre - Aba Bakit Hindi?




Aba Bakit Hindi?
Oh, Why Not?
Gwapo ka na sana
You're handsome, I'll give you that
Kaso mga trip mo raw sa buhay medyo kakaiba
But your life choices are a bit strange
Medyo isip bata
A little childish
At ang kulang na lang magkasungay
And the only thing missing are horns
'Yan ang sabi nila
That's what they say
Sabi ni 'tay ang lakas naman nitong magyabang
Dad says he's so full of himself
Bakit sino ba yan?
Who is he anyway?
Sabi ni 'Nay
Mom says
Ba't di na lang si ganito, si ganyan
Why not this one, or that one?
At kung sino pa man
And whoever it is
Ang sabe ko naman (Ano?)
What I'm saying is (What?)
Mahal kita kase (Ano?)
I love you because (What?)
Teka, teka ba't wala akong maisip?
Wait, wait, I can't think of anything?
Aba siguro nga (Ay 'to)
Well, maybe (Oh, this)
Di naman kase (Ako)
It's not like (Me)
Naghahanap ng dahilan pag-umiibig
I look for reasons when I fall in love
Aba aba nakapagtataka
Oh, oh, it's puzzling
Ano nga ba ang nakita ko sa tulad mo
What did I see in someone like you?
Aba aba nakapagtataka
Oh, oh, it's puzzling
Basta alam ko lang bigla na lang nahulog sayo
All I know is I suddenly fell for you
Ang dami nilang hindi makaintindi
So many of them don't understand
At ang tanong nila ay bakit?
And their question is why?
Bakit ba? Abay bakit hindi?
Why? Oh, why not?
Bakit hindi? Bakit hindi?
Why not? Why not?
Ika'y nakakatakot
You're scary
Sabi daw nila'y masyado kang masungit (sungit)
They say you're too grumpy (grumpy)
Lagi kang nakasimangot
You're always frowning
Baka bigla na lang mukha mo raw ay mapunit (punit)
They say your face might suddenly tear apart (tear apart)
Sabi ng tropa bakit daw ako umibig
The gang asks why I fell in love
Sa may tililing ling ling (Siguro nga)
With the crazy one ling ling (I guess so)
Sabi ni kuya baka daw bandang huli ikaw pala ay
My brother says maybe in the end you'll turn out to be
Bading ding ding (Hindi naman)
Gay ding ding (I'm not)
Ang sabe ko naman (Ano?)
What I'm saying is (What?)
Mahal kita kase (Ano?)
I love you because (What?)
Okay lang kahit wala akong maisip?
It's okay even if I can't think of anything?
Aba siguro nga (Ay 'to)
Well, maybe (Oh, this)
Di naman kase (Ako)
It's not like (Me)
Naghahanap ng dahilan pag-umiibig
I look for reasons when I fall in love
Aba aba nakapagtataka
Oh, oh, it's puzzling
Ano nga ba ang nakita ko sa tulad mo
What did I see in someone like you?
Aba aba nakapagtataka
Oh, oh, it's puzzling
Basta alam ko lang bigla na lang nahulog sayo
All I know is I suddenly fell for you
Ang dami nilang hindi makaintindi
So many of them don't understand
At ang tanong nila ay bakit?
And their question is why?
Abay bakit hindi?
Oh, why not?
Ang sabe ko naman (Ano?)
What I'm saying is (What?)
Mahal kita kase (Ano?)
I love you because (What?)
Di naman kailangan may maisip?
It's not necessary to think of anything?
Kahit pa gan'to (gan 'to)
Even if it's like this (like this)
Di naman kase (Ako)
It's not like (Me)
Nagbabasta-basta na lang pag-umiibig
I just fall in love on a whim
Aba aba nakapagtataka
Oh, oh, it's puzzling
Ano nga ba ang nakita ko sa tulad mo
What did I see in someone like you?
Aba aba nakapagtataka
Oh, oh, it's puzzling
Basta alam ko lang bigla na lang nahulog sayo
All I know is I suddenly fell for you
Ang dami nilang mga hindi makaintindi
So many of them don't understand
At ang tanong nila ay bakit?
And their question is why?
Abay bakit hindi?
Oh, why not?
Aba aba nakapagtataka
Oh, oh, it's puzzling
Ano nga ba ang nakita ko sa tulad mo
What did I see in someone like you?
Aba aba nakapagtataka
Oh, oh, it's puzzling
Basta alam ko lang bigla na lang nahulog sayo
All I know is I suddenly fell for you
Ang dami nilang mga hindi makaintindi
So many of them don't understand
At ang tanong nila ay bakit?
And their question is why?
Abay bakit hindi?
Oh, why not?
Aba aba nakapagtataka nakapagtataka nakapagtataka
Oh, oh, it's puzzling, puzzling, puzzling
Aba aba nakapagtataka nakapagtataka nakapagtataka
Oh, oh, it's puzzling, puzzling, puzzling





Writer(s): Thyro Alfaro, Yumi Lacsamana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.