Nadir Qafarzadə - Ayrılaq (Solo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nadir Qafarzadə - Ayrılaq (Solo)




Ayrılaq (Solo)
Давай расстанемся (Соло)
Mən sənə, sən mənə qəlbdən vurulduq
Я в тебя, ты в меня всем сердцем влюбились,
İllərlə səninlə, gülüm, bir olduq
Годами с тобою, роза моя, были одним целым.
Bəlkə bu sevdadan bezdik, yorulduq
Может, устали мы от этой любви, измучились?
İndi bu könüllər düşübdür uzaq
Разбрелись теперь наши сердца по свету белому.
Deyirəm, bəlkə, bəlkə ayrılaq
Говорю тебе: может быть, может быть, давай расстанемся.
Mən sənə, sən mənə qəlbdən vurulduq
Я в тебя, ты в меня всем сердцем влюбились,
İllərlə səninlə, gülüm, bir olduq
Годами с тобою, роза моя, были одним целым.
Bəlkə bu sevdadan bezdik, yorulduq
Может, устали мы от этой любви, измучились?
İndi bu könüllər düşübdür uzaq
Разбрелись теперь наши сердца по свету белому.
Deyirəm, bəlkə, bəlkə ayrılaq
Говорю тебе: может быть, может быть, давай расстанемся.
Ayrılaq, ayrılaq
Давай расстанемся, давай расстанемся.
Deyirəm, bəlkə, bəlkə ayrılaq
Говорю тебе: может быть, может быть, давай расстанемся.
Ayrılaq, ayrılaq
Давай расстанемся, давай расстанемся.
Deyirəm, bəlkə, bəlkə ayrılaq
Говорю тебе: может быть, может быть, давай расстанемся.
Ayrılaq
Давай расстанемся.
Sən idin dünyada könül həmdəmim
Ты была отрадой души моей,
Coşdu, dalğalandı kədərim, qəmim
Хлынули, взволновались печаль моя, тоска моя.
Alt-üst oldu necə sevda aləmim?
Как же так перевернулся мир моей любви?
İndi yellər əsib, sönübdür çiraq
Ветры подули, погасли все свечи.
Deyirəm, bəlkə, bəlkə ayrılaq
Говорю тебе: может быть, может быть, давай расстанемся.
Deyirəm, bəlkə, bəlkə ayrılaq
Говорю тебе: может быть, может быть, давай расстанемся.
Ayrılaq, ayrılaq
Давай расстанемся, давай расстанемся.
Deyirəm, bəlkə, bəlkə ayrılaq
Говорю тебе: может быть, может быть, давай расстанемся.
Ayrılaq
Давай расстанемся.
Bəlkə aramıza girənlər olur
Может, кто-то вмешался в наши отношения,
Bizə bu eşqi çox görənlər olur
Может, кто-то не хочет видеть нас вместе.
Sevda tifaqında viranlar olur
Случаются и разрушения в союзе любви,
İndi sinəmizə çəkilibdir dağ
И вот теперь на грудь нам легли тяжкие горы.
Deyirəm, bəlkə, bəlkə ayrılaq
Говорю тебе: может быть, может быть, давай расстанемся.
Bəlkə aramıza girənlər olur
Может, кто-то вмешался в наши отношения,
Bizə bu eşqi çox görənlər olur
Может, кто-то не хочет видеть нас вместе.
Sevda tifaqında viranlar olur
Случаются и разрушения в союзе любви,
İndi sinəmizə çəkilibdir dağ
И вот теперь на грудь нам легли тяжкие горы.
Deyirəm, bəlkə, bəlkə ayrılaq
Говорю тебе: может быть, может быть, давай расстанемся.
Deyirəm, bəlkə, bəlkə ayrılaq
Говорю тебе: может быть, может быть, давай расстанемся.
Ayrılaq, ayrılaq
Давай расстанемся, давай расстанемся.
Deyirəm, bəlkə, bəlkə ayrılaq
Говорю тебе: может быть, может быть, давай расстанемся.
Ayrılaq
Давай расстанемся.
Sən idin dünyada könül həmdəmim
Ты была отрадой души моей,
Coşdu, dalğalandı kədərim, qəmim
Хлынули, взволновались печаль моя, тоска моя.
Alt-üst oldu necə sevda aləmim?
Как же так перевернулся мир моей любви?
İndi yellər əsib, sönübdür çiraq
Ветры подули, погасли все свечи.
Deyirəm, bəlkə, bəlkə ayrılaq
Говорю тебе: может быть, может быть, давай расстанемся.
Ayrılaq, ayrılaq
Давай расстанемся, давай расстанемся.
Deyirəm, bəlkə, bəlkə ayrılaq
Говорю тебе: может быть, может быть, давай расстанемся.
Ayrılaq, ayrılaq
Давай расстанемся, давай расстанемся.
Deyirəm, bəlkə, bəlkə ayrılaq
Говорю тебе: может быть, может быть, давай расстанемся.
Ayrılaq
Давай расстанемся.
Bilirsən, deyirəm, bəlkə lazım deyil ayrılmaq
Знаешь, я говорю, может быть, и не нужно расставаться.





Writer(s): Elşən Nicat, Sahib Kərimoğlu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.