Nadir Qafarzadə - Gecələr Bulaq Başı - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nadir Qafarzadə - Gecələr Bulaq Başı




Gecələr Bulaq Başı
Nightspring
Sakit axan gecələr bulaq nələr danışır?
Silent flowing nightspring what are you telling?
Elə bil ki, nağıllar, əfsanələr danışır
As if you are telling tales, myths
Elə bil ki, nağıllar, əfsanələr danışır
As if you are telling tales, myths
Sirlərlə doludur
Full of secrets
Gecələr bulaq başı
Nightspring
Onun zümzüməsidir
That's your murmur
Gecələrin sirdaşı
Confidant of the nights
Gecələrin sirdaşı
Confidant of the nights
Sirlərlə doludur gecələr bulaq başı
Full of secrets nightspring
Onun zümzüməsidir
That's your murmur
Gecələrin sirdaşı
Confidant of the nights
Gecələrin sirdaşı
Confidant of the nights
deyir laylasında pıçıltıyla axan su?
What is saying your lullaby quietly flowing water?
O, keçmişin naləsi, gələcəyin sirrini
He's the groan of the past, the secret of the future
O, keçmişin naləsi, gələcəyin sirrini
He's the groan of the past, the secret of the future
Bulaq deyir görən
Sees the spring saying
Hey axdıqca şırhaşır?
Hey flowing babbles?
Gündüz gördüklərini
What he saw during the day
Gecəyəmi danışır
Is he telling to the night?
Gecəyəmi danışır?
Is he telling to the night?
Bulaq deyir görən, hey axdıqca şırhaşır?
Sees the spring saying, hey flowing babbles?
Gündüz gördüklərini
What he saw during the day
Gecəyəmi danışır
Is he telling to the night?
Gecəyəmi danışır?
Is he telling to the night?
Səpələnib toz kimi, şırıltıyla axan su
Spreading like dust, murmuringly flowing water
Neyçün pozur gecənin o dərin sükutunu?
Why is breaking the deep silence of the night?
Neyçün pozur gecənin o dərin sükutunu?
Why is breaking the deep silence of the night?
Bəzən aylı süd kimi
Sometime as moonlit milk
Bəzən qara gecələr
Sometime as dark nights
Həzin laylamı çalır
Plays his sad lullaby
Yatanlara gecələr
To those who sleep nights
Yatanlara gecələr?
To those who sleep nights?
Bəzən aylı süd kimi, bəzən qara gecələr
Sometime as moonlit milk, sometime as dark nights
Həzin laylamı çalır
Plays his sad lullaby
Yatanlara gecələr
To those who sleep nights
Yatanlara gecələr?
To those who sleep nights?
Yatanlara gecələr
To those who sleep nights
Yatanlara gecələr
To those who sleep nights





Writer(s): Bəxtiyar Vahabzadə, Elza Ibrahimova


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.