Nadir Qafarzadə - Gün Keçdi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nadir Qafarzadə - Gün Keçdi




Gün Keçdi
Time Has Passed
Sevgilindən əsirgəmə nurunu
Do not deny your light from your lover
Bir görüm duman keçdi, çən keçdi
I hope to see that fog has passed, rain has passed
Gecə-gündüz yar incitməz yarını
Day or night a lover does not hurt his/her lover
Bir il keçdi, vüsal məndən gen keçdi
A year has passed, union has passed far from me
Sevgilindən əsirgəmə nurunu
Do not deny your light from your lover
Bir görüm duman keçdi, çən keçdi
I hope to see that fog has passed, rain has passed
Gecə-gündüz yar incitməz yarını
Day or night a lover does not hurt his/her lover
Bir il keçdi, vüsal məndən gen keçdi
A year has passed, union has passed far from me
Can bağını viran qoydu xəzəllər
Sorrows have ruined my garden of love
Heç belə sevən qəlbi üzərlər?
Have you ever mistreated a loving heart like mine?
Dərdli günümdə loğman idin əzəllər
In my days of trouble you would heal me so quickly
Şəfqətinlə rüzigarım şən keçdi
Your compassion had made my difficult days cheerful
Həsrətinlə gözyaşımı tökmə gəl
Come shed tears with me out of longing
Çalın-çarpaz sinəmə dağ çəkmə gəl
Blister and burn my chest with your rage
Rəfiqinin rəfiqi ol, rəhmə gəl
Be a companion to your companion, have mercy
Ömür keçdi, dövran keçdi, gün keçdi
Life has passed, time has passed, day has passed
Həsrətinlə gözyaşımı tökmə gəl
Come shed tears with me out of longing
Çalın-çarpaz sinəmə dağ çəkmə gəl
Blister and burn my chest with your rage
Rəfiqinin rəfiqi ol, rəhmə gəl
Be a companion to your companion, have mercy
Ömür keçdi, dövran keçdi, gün keçdi
Life has passed, time has passed, day has passed
Can bağını viran qoydu xəzəllər
Sorrows have ruined my garden of love
Heç belə sevən qəlbi üzərlər?
Have you ever mistreated a loving heart like mine?
Dərdli günümdə loğman idin əzəllər
In my days of trouble you would heal me so quickly
Şəfqətinlə rüzigarım şən keçdi
Your compassion had made my difficult days cheerful
Can bağını viran qoydu xəzəllər
Sorrows have ruined my garden of love
Heç belə sevən qəlbi üzərlər?
Have you ever mistreated a loving heart like mine?
Dərdli günümdə loğman idin əzəllər
In my days of trouble you would heal me so quickly
Şəfqətinlə rüzigarım şən keçdi
Your compassion had made my difficult days cheerful
Can bağını viran qoydu xəzəllər
Sorrows have ruined my garden of love
Heç belə sevən qəlbi üzərlər?
Have you ever mistreated a loving heart like mine?
Dərdli günümdə loğman idin əzəllər
In my days of trouble you would heal me so quickly
Şəfqətinlə rüzigarım şən keçdi
Your compassion had made my difficult days cheerful





Writer(s): Fərid M Bayramlı, Rəfiq Zəki Xəndan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.