Nadir Qafarzadə - Gün Keçdi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nadir Qafarzadə - Gün Keçdi




Gün Keçdi
День прошёл
Sevgilindən əsirgəmə nurunu
Не скрывай от меня свет свой, любимая,
Bir görüm duman keçdi, çən keçdi
Вот увидишь, туман пройдёт, прах пройдёт.
Gecə-gündüz yar incitməz yarını
Никогда любимая не ранит любимого,
Bir il keçdi, vüsal məndən gen keçdi
Год прошёл, свидание с меня словно род прошёл.
Sevgilindən əsirgəmə nurunu
Не скрывай от меня свет свой, любимая,
Bir görüm duman keçdi, çən keçdi
Вот увидишь, туман пройдёт, прах пройдёт.
Gecə-gündüz yar incitməz yarını
Никогда любимая не ранит любимого,
Bir il keçdi, vüsal məndən gen keçdi
Год прошёл, свидание с меня словно род прошёл.
Can bağını viran qoydu xəzəllər
Сад души моей опустошили газели,
Heç belə sevən qəlbi üzərlər?
Разве так любящее сердце огорчают?
Dərdli günümdə loğman idin əzəllər
В день печали моей ты лекарством была,
Şəfqətinlə rüzigarım şən keçdi
С твоей заботой удел мой счастливо прошёл.
Həsrətinlə gözyaşımı tökmə gəl
Со своей тоской слёзы лить мои не приходи,
Çalın-çarpaz sinəmə dağ çəkmə gəl
На израненную грудь мою гору не клади,
Rəfiqinin rəfiqi ol, rəhmə gəl
Подруге своей другом будь, сжалиться приходи,
Ömür keçdi, dövran keçdi, gün keçdi
Жизнь прошла, время прошло, день прошёл.
Həsrətinlə gözyaşımı tökmə gəl
Со своей тоской слёзы лить мои не приходи,
Çalın-çarpaz sinəmə dağ çəkmə gəl
На израненную грудь мою гору не клади,
Rəfiqinin rəfiqi ol, rəhmə gəl
Подруге своей другом будь, сжалиться приходи,
Ömür keçdi, dövran keçdi, gün keçdi
Жизнь прошла, время прошло, день прошёл.
Can bağını viran qoydu xəzəllər
Сад души моей опустошили газели,
Heç belə sevən qəlbi üzərlər?
Разве так любящее сердце огорчают?
Dərdli günümdə loğman idin əzəllər
В день печали моей ты лекарством была,
Şəfqətinlə rüzigarım şən keçdi
С твоей заботой удел мой счастливо прошёл.
Can bağını viran qoydu xəzəllər
Сад души моей опустошили газели,
Heç belə sevən qəlbi üzərlər?
Разве так любящее сердце огорчают?
Dərdli günümdə loğman idin əzəllər
В день печали моей ты лекарством была,
Şəfqətinlə rüzigarım şən keçdi
С твоей заботой удел мой счастливо прошёл.
Can bağını viran qoydu xəzəllər
Сад души моей опустошили газели,
Heç belə sevən qəlbi üzərlər?
Разве так любящее сердце огорчают?
Dərdli günümdə loğman idin əzəllər
В день печали моей ты лекарством была,
Şəfqətinlə rüzigarım şən keçdi
С твоей заботой удел мой счастливо прошёл.





Writer(s): Fərid M Bayramlı, Rəfiq Zəki Xəndan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.