Paroles et traduction Nadir Qafarzadə - Kim Uduzdu Kim Uddu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kim Uduzdu Kim Uddu
Who Lost, Who Won
Səndən
mənə
bir
ömürlük
xatirə
From
you,
I
have
a
memory
for
a
lifetime
Məndən
sənə
nə
qalacaq,
bilmirəm
I
don't
know,
what
will
be
left
from
me
to
you
Səndən
mənə
bir
ömürlük
xatirə
From
you,
I
have
a
memory
for
a
lifetime
Məndən
sənə
nə
qalacaq,
bilmirəm
I
don't
know,
what
will
be
left
from
me
to
you
Çətin
bir
də
daş
üstə
daş
bitirəm
With
difficulty,
I
have
built
a
castle
on
stones
Niyə
uçdu
bu
qalacıq,
bilmirəm
I
don't
know
why
this
castle
collapsed
Çətin
bir
də
daş
üstə
daş
bitirəm
With
difficulty,
I
have
built
a
castle
on
stones
Niyə
uçdu
bu
qalacıq,
bilmirəm
I
don't
know
why
this
castle
collapsed
Günlər
mənə
gün
yazmağı
unutdu
The
days
have
forgotten
to
write
my
destiny
Gülüm,
günün
güllərimi
qurutdu
My
dear,
the
day
has
withered
my
flowers
Günlər
mənə
gün
yazmağı
unutdu
The
days
have
forgotten
to
write
my
destiny
Gülüm,
günün
güllərimi
qurutdu
My
dear,
the
day
has
withered
my
flowers
Ay,
bu
sevgidə
kim
uduzdu,
kim
uddu?
My
love,
who
lost,
who
won
in
this
love?
Peşimanı
kim
olacaq,
bilmirəm
I
don't
know,
who
will
regret
Bu
sevgidə
kim
uduzdu,
kim
uddu?
Who
lost,
who
won
in
this
love?
Peşimanı
kim
olacaq,
bilmirəm
I
don't
know,
who
will
regret
Mən
Arazam,
səsim
tutqun
Arazdı
I
am
the
Araz
River,
my
voice
is
the
hushed
Araz
Ha
çağırdım,
ha
yüyürdüm,
ha
yazdım
I
have
cried
out,
I
have
yearned,
I
have
written
Mən
Arazam,
səsim
tutqun
Arazdı
I
am
the
Araz
River,
my
voice
is
the
hushed
Araz
Ha
çağırdım,
ha
yüyürdüm,
ha
yazdım
I
have
cried
out,
I
have
yearned,
I
have
written
İndi
artıq
qaynar
təbim
ayazdı
Now
my
boiling
temperament
is
cold
İsinərmi
bu
od-ocaq
bilmirəm
I
don't
know
if
this
fireside
will
warm
me
İndi
artıq
qaynar
təbim
ayazdı
Now
my
boiling
temperament
is
cold
İsinərmi
bu
od-ocaq
bilmirəm
I
don't
know
if
this
fireside
will
warm
me
Günlər
mənə
gün
yazmağı
unutdu
The
days
have
forgotten
to
write
my
destiny
Gülüm,
günün
güllərimi
qurutdu
My
dear,
the
day
has
withered
my
flowers
Günlər
mənə
gün
yazmağı
unutdu
The
days
have
forgotten
to
write
my
destiny
Gülüm,
günün
güllərimi
qurutdu
My
dear,
the
day
has
withered
my
flowers
Ay,
bu
sevgidə
kim
uduzdu,
kim
uddu?
My
love,
who
lost,
who
won
in
this
love?
Peşimanı
kim
olacaq,
bilmirəm
I
don't
know,
who
will
regret
Bu
sevgidə
kim
uduzdu,
kim
uddu?
Who
lost,
who
won
in
this
love?
Peşimanı
kim
olacaq,
bilmirəm
I
don't
know,
who
will
regret
Bu
sevgidə
kim
uduzdu,
kim
uddu?
Who
lost,
who
won
in
this
love?
Peşimanı
kim
olacaq,
bilmirəm
I
don't
know,
who
will
regret
Ay,
bu
sevgidə
kim
uduzdu,
kim
uddu?
My
love,
who
lost,
who
won
in
this
love?
Peşimanı
kim
olacaq,
bilmirəm
I
don't
know,
who
will
regret
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Məmməd Araz, Razim Pasayev
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.