Paroles et traduction Nadir Qafarzadə - Kim Uduzdu Kim Uddu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kim Uduzdu Kim Uddu
Кто проиграл, кто выиграл?
Səndən
mənə
bir
ömürlük
xatirə
От
тебя
мне
останется
лишь
память
на
всю
жизнь,
Məndən
sənə
nə
qalacaq,
bilmirəm
А
что
останется
после
тебя
от
меня,
я
не
знаю.
Səndən
mənə
bir
ömürlük
xatirə
От
тебя
мне
останется
лишь
память
на
всю
жизнь,
Məndən
sənə
nə
qalacaq,
bilmirəm
А
что
останется
после
тебя
от
меня,
я
не
знаю.
Çətin
bir
də
daş
üstə
daş
bitirəm
С
трудом
я
уложу
теперь
камень
на
камень,
Niyə
uçdu
bu
qalacıq,
bilmirəm
Почему
разлетелась
эта
крепость,
я
не
знаю.
Çətin
bir
də
daş
üstə
daş
bitirəm
С
трудом
я
уложу
теперь
камень
на
камень,
Niyə
uçdu
bu
qalacıq,
bilmirəm
Почему
разлетелась
эта
крепость,
я
не
знаю.
Günlər
mənə
gün
yazmağı
unutdu
Дни
забыли
дарить
мне
рассветы,
Gülüm,
günün
güllərimi
qurutdu
Любимая,
солнце
моих
дней
завяло.
Günlər
mənə
gün
yazmağı
unutdu
Дни
забыли
дарить
мне
рассветы,
Gülüm,
günün
güllərimi
qurutdu
Любимая,
солнце
моих
дней
завяло.
Ay,
bu
sevgidə
kim
uduzdu,
kim
uddu?
Ах,
эта
любовь,
кто
в
ней
проиграл,
кто
выиграл?
Peşimanı
kim
olacaq,
bilmirəm
Кто
будет
жалеть,
я
не
знаю.
Bu
sevgidə
kim
uduzdu,
kim
uddu?
В
этой
любви
кто
проиграл,
кто
выиграл?
Peşimanı
kim
olacaq,
bilmirəm
Кто
будет
жалеть,
я
не
знаю.
Mən
Arazam,
səsim
tutqun
Arazdı
Я
– Араз,
голос
мой
тосковал,
как
Араз,
Ha
çağırdım,
ha
yüyürdüm,
ha
yazdım
Я
звал,
я
шёл,
я
писал.
Mən
Arazam,
səsim
tutqun
Arazdı
Я
– Араз,
голос
мой
тосковал,
как
Араз,
Ha
çağırdım,
ha
yüyürdüm,
ha
yazdım
Я
звал,
я
шёл,
я
писал.
İndi
artıq
qaynar
təbim
ayazdı
Теперь
мой
пылкий
нрав
остыл,
İsinərmi
bu
od-ocaq
bilmirəm
Согреет
ли
этот
очаг,
я
не
знаю.
İndi
artıq
qaynar
təbim
ayazdı
Теперь
мой
пылкий
нрав
остыл,
İsinərmi
bu
od-ocaq
bilmirəm
Согреет
ли
этот
очаг,
я
не
знаю.
Günlər
mənə
gün
yazmağı
unutdu
Дни
забыли
дарить
мне
рассветы,
Gülüm,
günün
güllərimi
qurutdu
Любимая,
солнце
моих
дней
завяло.
Günlər
mənə
gün
yazmağı
unutdu
Дни
забыли
дарить
мне
рассветы,
Gülüm,
günün
güllərimi
qurutdu
Любимая,
солнце
моих
дней
завяло.
Ay,
bu
sevgidə
kim
uduzdu,
kim
uddu?
Ах,
эта
любовь,
кто
в
ней
проиграл,
кто
выиграл?
Peşimanı
kim
olacaq,
bilmirəm
Кто
будет
жалеть,
я
не
знаю.
Bu
sevgidə
kim
uduzdu,
kim
uddu?
В
этой
любви
кто
проиграл,
кто
выиграл?
Peşimanı
kim
olacaq,
bilmirəm
Кто
будет
жалеть,
я
не
знаю.
Bu
sevgidə
kim
uduzdu,
kim
uddu?
В
этой
любви
кто
проиграл,
кто
выиграл?
Peşimanı
kim
olacaq,
bilmirəm
Кто
будет
жалеть,
я
не
знаю.
Ay,
bu
sevgidə
kim
uduzdu,
kim
uddu?
Ах,
эта
любовь,
кто
в
ней
проиграл,
кто
выиграл?
Peşimanı
kim
olacaq,
bilmirəm
Кто
будет
жалеть,
я
не
знаю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Məmməd Araz, Razim Pasayev
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.