Paroles et traduction Nadir Qafarzadə - İrəvanda Xal Qalmadı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İrəvanda Xal Qalmadı
There Are No People Left in Irevan
İrəvanda
xal
qalmadı
There
are
no
people
left
in
Irevan
İrəvanda
xal
qalmadı
There
are
no
people
left
in
Irevan
O
xal
nə
xaldır,
belə
düzdürmüsən?
What
kind
of
people
are
those,
that
you've
made
up
like
that?
De
görüm,
nə
xaldır,
belə
düzdürmüsən?
Tell
me,
what
kind
of
people
are
those,
that
you've
made
up
like
that?
Vallah,
məndə
can
qalmadı
I
swear,
I
have
no
life
left
Billah,
məndə
can
qalmadı
I
swear,
I
have
no
life
left
O
xal
nə
xaldır,
belə
düzdürmüsən?
What
kind
of
people
are
those,
that
you've
made
up
like
that?
De
görüm,
nə
xaldır,
belə
düzdürmüsən?
Tell
me,
what
kind
of
people
are
those,
that
you've
made
up
like
that?
Xal
sənin,
yar
sənin,
ixtiyar
sənin
The
people
are
yours,
the
darling
is
yours,
the
choice
is
yours
Xalxa
nə
borcdur,
belə
düzdürmüsən?
What
do
you
owe
the
people,
that
you've
made
up
like
that?
Yarın
deyibdir,
belə
düzdürmüsən
You
said
tomorrow,
so
you
made
it
up
like
that
Xalxa
nə
borcdur,
belə
düzdürmüsən?
What
do
you
owe
the
people,
that
you've
made
up
like
that?
Yarın
deyibdir,
belə
düzdürmüsən
You
said
tomorrow,
so
you
made
it
up
like
that
İrəvanda
gəzən
gözəl
The
beautiful
woman
walking
in
Irevan
İrəvanda
gəzən
gözəl
The
beautiful
woman
walking
in
Irevan
O
xal
nə
xaldır,
belə
düzdürmüsən?
What
kind
of
people
are
those,
that
you've
made
up
like
that?
De
görüm,
nə
xaldır,
belə
düzdürmüsən?
Tell
me,
what
kind
of
people
are
those,
that
you've
made
up
like
that?
Ürəyimi
üzən
gözəl
The
beautiful
woman
who
makes
my
heart
ache
Ürəyimi
üzən
gözəl
The
beautiful
woman
who
makes
my
heart
ache
O
xal
nə
xaldır,
belə
düzdürmüsən?
What
kind
of
people
are
those,
that
you've
made
up
like
that?
De
görüm,
nə
xaldır,
belə
düzdürmüsən?
Tell
me,
what
kind
of
people
are
those,
that
you've
made
up
like
that?
Xal
sənin,
yar
sənin,
ixtiyar
sənin
The
people
are
yours,
the
darling
is
yours,
the
choice
is
yours
Xalxa
nə
borcdur,
belə
düzdürmüsən?
What
do
you
owe
the
people,
that
you've
made
up
like
that?
Yarın
deyibdir,
belə
düzdürmüsən
You
said
tomorrow,
so
you
made
it
up
like
that
Xalxa
nə
borcdur,
belə
düzdürmüsən?
What
do
you
owe
the
people,
that
you've
made
up
like
that?
Yarın
deyibdir,
belə
düzdürmüsən
You
said
tomorrow,
so
you
made
it
up
like
that
İrəvanda
mən
işlərəm
I
work
in
Irevan
İrəvanda
mən
işlərəm
I
work
in
Irevan
O
xal
nə
xaldır,
belə
düzdürmüsən?
What
kind
of
people
are
those,
that
you've
made
up
like
that?
De
görüm,
nə
xaldır,
belə
düzdürmüsən?
Tell
me,
what
kind
of
people
are
those,
that
you've
made
up
like
that?
Xəncərimi
gümüşlərəm
I
silver
my
dagger
Xəncərimi
gümüşlərəm
I
silver
my
dagger
O
xal
nə
xaldır,
belə
düzdürmüsən?
What
kind
of
people
are
those,
that
you've
made
up
like
that?
De
görüm,
nə
xaldır,
belə
düzdürmüsən?
Tell
me,
what
kind
of
people
are
those,
that
you've
made
up
like
that?
Xal
sənin,
yar
sənin,
ixtiyar
sənin
The
people
are
yours,
the
darling
is
yours,
the
choice
is
yours
Xalxa
nə
borcdur,
belə
düzdürmüsən?
What
do
you
owe
the
people,
that
you've
made
up
like
that?
Yarın
deyibdir,
belə
düzdürmüsən
You
said
tomorrow,
so
you
made
it
up
like
that
Xalxa
nə
borcdur,
belə
düzdürübsən?
What
do
you
owe
the
people,
that
you've
made
up
like
that?
Yarın
deyibdir,
belə
düzdürübsən
You
said
tomorrow,
so
you
made
it
up
like
that
Xalxa
nə
borcdur,
belə
düzdürübsən?
What
do
you
owe
the
people,
that
you've
made
up
like
that?
Yarın
deyibdir,
belə
düzdürübsən
You
said
tomorrow,
so
you
made
it
up
like
that
Xalxa
nə
borcdur,
belə
düzdürübsən?
What
do
you
owe
the
people,
that
you've
made
up
like
that?
Yarın
deyibdir,
belə
düzdürübsən
You
said
tomorrow,
so
you
made
it
up
like
that
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xalq Mahnısı
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.