Paroles et traduction Nadir Qafarzadə - İrəvanda Xal Qalmadı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İrəvanda Xal Qalmadı
В Ереване родинок не осталось
İrəvanda
xal
qalmadı
В
Ереване
родинок
не
осталось
İrəvanda
xal
qalmadı
В
Ереване
родинок
не
осталось
O
xal
nə
xaldır,
belə
düzdürmüsən?
Что
за
родинка
была,
так
всё
испортила?
De
görüm,
nə
xaldır,
belə
düzdürmüsən?
Скажи
мне,
что
за
родинка
была,
так
всё
испортила?
Vallah,
məndə
can
qalmadı
Клянусь,
во
мне
жизни
не
осталось
Billah,
məndə
can
qalmadı
Ей-богу,
во
мне
жизни
не
осталось
O
xal
nə
xaldır,
belə
düzdürmüsən?
Что
за
родинка
была,
так
всё
испортила?
De
görüm,
nə
xaldır,
belə
düzdürmüsən?
Скажи
мне,
что
за
родинка
была,
так
всё
испортила?
Xal
sənin,
yar
sənin,
ixtiyar
sənin
Родинка
твоя,
любимая
твоя,
право
твоё
Xalxa
nə
borcdur,
belə
düzdürmüsən?
Какое
людям
дело,
раз
ты
так
решила?
Yarın
deyibdir,
belə
düzdürmüsən
Любимая
велела,
так
ты
и
сделала?
Xalxa
nə
borcdur,
belə
düzdürmüsən?
Какое
людям
дело,
раз
ты
так
решила?
Yarın
deyibdir,
belə
düzdürmüsən
Любимая
велела,
так
ты
и
сделала?
İrəvanda
gəzən
gözəl
По
Еревану
гуляющая
красавица
İrəvanda
gəzən
gözəl
По
Еревану
гуляющая
красавица
O
xal
nə
xaldır,
belə
düzdürmüsən?
Что
за
родинка
была,
так
всё
испортила?
De
görüm,
nə
xaldır,
belə
düzdürmüsən?
Скажи
мне,
что
за
родинка
была,
так
всё
испортила?
Ürəyimi
üzən
gözəl
Разбивающая
мне
сердце
красавица
Ürəyimi
üzən
gözəl
Разбивающая
мне
сердце
красавица
O
xal
nə
xaldır,
belə
düzdürmüsən?
Что
за
родинка
была,
так
всё
испортила?
De
görüm,
nə
xaldır,
belə
düzdürmüsən?
Скажи
мне,
что
за
родинка
была,
так
всё
испортила?
Xal
sənin,
yar
sənin,
ixtiyar
sənin
Родинка
твоя,
любимая
твоя,
право
твоё
Xalxa
nə
borcdur,
belə
düzdürmüsən?
Какое
людям
дело,
раз
ты
так
решила?
Yarın
deyibdir,
belə
düzdürmüsən
Любимая
велела,
так
ты
и
сделала?
Xalxa
nə
borcdur,
belə
düzdürmüsən?
Какое
людям
дело,
раз
ты
так
решила?
Yarın
deyibdir,
belə
düzdürmüsən
Любимая
велела,
так
ты
и
сделала?
İrəvanda
mən
işlərəm
В
Ереване
я
работаю
İrəvanda
mən
işlərəm
В
Ереване
я
работаю
O
xal
nə
xaldır,
belə
düzdürmüsən?
Что
за
родинка
была,
так
всё
испортила?
De
görüm,
nə
xaldır,
belə
düzdürmüsən?
Скажи
мне,
что
за
родинка
была,
так
всё
испортила?
Xəncərimi
gümüşlərəm
Кинжал
свой
я
натачиваю
Xəncərimi
gümüşlərəm
Кинжал
свой
я
натачиваю
O
xal
nə
xaldır,
belə
düzdürmüsən?
Что
за
родинка
была,
так
всё
испортила?
De
görüm,
nə
xaldır,
belə
düzdürmüsən?
Скажи
мне,
что
за
родинка
была,
так
всё
испортила?
Xal
sənin,
yar
sənin,
ixtiyar
sənin
Родинка
твоя,
любимая
твоя,
право
твоё
Xalxa
nə
borcdur,
belə
düzdürmüsən?
Какое
людям
дело,
раз
ты
так
решила?
Yarın
deyibdir,
belə
düzdürmüsən
Любимая
велела,
так
ты
и
сделала?
Xalxa
nə
borcdur,
belə
düzdürübsən?
Какое
людям
дело,
раз
ты
так
решила?
Yarın
deyibdir,
belə
düzdürübsən
Любимая
велела,
так
ты
и
сделала?
Xalxa
nə
borcdur,
belə
düzdürübsən?
Какое
людям
дело,
раз
ты
так
решила?
Yarın
deyibdir,
belə
düzdürübsən
Любимая
велела,
так
ты
и
сделала?
Xalxa
nə
borcdur,
belə
düzdürübsən?
Какое
людям
дело,
раз
ты
так
решила?
Yarın
deyibdir,
belə
düzdürübsən
Любимая
велела,
так
ты
и
сделала?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xalq Mahnısı
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.