Paroles et traduction Nadir Qafarzadə - Şirvan Bayatıları
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Şirvan Bayatıları
Shirvan Bayatlari
Şirvana,
Milə
gəlləm
My
heart
belongs
to
Shirvan,
and
to
Mila
Gedərəm,
yenə
gəlləm
I'll
go
and
come
back
again
Şirvana,
Milə
gəlləm
My
heart
belongs
to
Shirvan,
and
to
Mila
Gedərəm,
yenə
gəlləm
I'll
go
and
come
back
again
Bir
dəfə
üzün
görsəm
If
I
could
see
your
face
just
once
İmana,
dinə
gəlləm
I
would
give
up
my
faith
and
religion
Bir
dəfə
üzün
görsəm
If
I
could
see
your
face
just
once
İmana,
dinə
gəlləm
I
would
give
up
my
faith
and
religion
Bir
dəfə
üzün
görsəm
If
I
could
see
your
face
just
once
İmana,
dinə
gəlləm
I
would
give
up
my
faith
and
religion
Bir
dəfə
üzün
görsəm
If
I
could
see
your
face
just
once
İmana,
dinə
gəlləm
I
would
give
up
my
faith
and
religion
Mən
aşıq,
gül
üşüdü
I
am
a
lover,
the
rose
is
cold
Şeh
düşdü,
gül
üşüdü
The
king
has
fallen,
the
rose
is
cold
Mən
aşıq,
gül
üşüdü
I
am
a
lover,
the
rose
is
cold
Şeh
düşdü,
gül
üşüdü
The
king
has
fallen,
the
rose
is
cold
Güldün,
əqlim
apardın
You
smiled,
and
took
my
mind
away
Bu
necə
gülüş
idi?
What
a
smile
that
was
Güldün,
əqlim
apardın
You
smiled,
and
took
my
mind
away
Bu
necə
gülüş
idi?
What
a
smile
that
was
Güldün,
əqlim
apardın
You
smiled,
and
took
my
mind
away
Bu
necə
gülüş
idi?
What
a
smile
that
was
Güldün,
əqlim
apardın
You
smiled,
and
took
my
mind
away
Bu
necə
gülüş
idi?
What
a
smile
that
was
Şirvanın
düzənlərin
The
plains
of
Shirvan
Çox
gəzmişəm
I
have
traveled
them
many
times
Şirvanın
düzənlərin
The
plains
of
Shirvan
Çox
gəzmişəm
I
have
traveled
them
many
times
Min
cana
dəyişmərəm
I
wouldn't
trade
them
for
a
thousand
lives
Şirvanın
gözəllərin
The
beautiful
women
of
Shirvan
Min
cana
dəyişmərəm
I
wouldn't
trade
them
for
a
thousand
lives
Şirvanın
gözəllərin
The
beautiful
women
of
Shirvan
Min
cana
dəyişmərəm
I
wouldn't
trade
them
for
a
thousand
lives
Şirvanın
gözəllərin
The
beautiful
women
of
Shirvan
Min
cana
dəyişmərəm
I
wouldn't
trade
them
for
a
thousand
lives
Şirvanın
gözəllərin
The
beautiful
women
of
Shirvan
Mən
aşıq,
gül
üşüdü
I
am
a
lover,
the
rose
is
cold
Şeh
düşdü,
gül
üşüdü
The
king
has
fallen,
the
rose
is
cold
Mən
aşıq,
gül
üşüdü
I
am
a
lover,
the
rose
is
cold
Şeh
düşdü,
gül
üşüdü
The
king
has
fallen,
the
rose
is
cold
Güldün,
əqlim
apardın
You
smiled,
and
took
my
mind
away
Bu
necə
gülüş
idi?
What
a
smile
that
was
Güldün,
əqlim
apardın
You
smiled,
and
took
my
mind
away
Bu
necə
gülüş
idi?
What
a
smile
that
was
Güldün,
əqlim
apardın
You
smiled,
and
took
my
mind
away
Bu
necə
gülüş
idi?
What
a
smile
that
was
Güldün,
əqlim
apardın
You
smiled,
and
took
my
mind
away
Ax,
bu
necə
gülüş
idi?
Oh,
what
a
smile
that
was
Mən
aşıq,
gül
üşüdü
I
am
a
lover,
the
rose
is
cold
Şeh
düşdü,
gül
üşüdü
The
king
has
fallen,
the
rose
is
cold
Ay,
mən
aşıq
My
heart
belongs
to
you
Gül
üşüdü
The
rose
is
cold
Şeh
düşdü,
gül
üşüdü
The
king
has
fallen,
the
rose
is
cold
Güldün,
əqlim
apardın
You
smiled,
and
took
my
mind
away
Bu
necə
gülüş
idi?
What
a
smile
that
was
Güldün,
əqlim
apardın
You
smiled,
and
took
my
mind
away
Bu
necə
gülüş
idi?
What
a
smile
that
was
Güldün,
əqlim
apardın
You
smiled,
and
took
my
mind
away
Bu
necə
gülüş
idi?
What
a
smile
that
was
Güldün,
əqlim
apardın
You
smiled,
and
took
my
mind
away
Bu
necə
gülüş
idi?
What
a
smile
that
was
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oqtay Rəcəbov, Xalq Bayatıları
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.