Nadir Qafarzadə - Şirvan Bayatıları - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nadir Qafarzadə - Şirvan Bayatıları




Şirvan Bayatıları
Ширванские Баяты
Şirvana, Milə gəlləm
В Ширван, к Миле я приеду,
Gedərəm, yenə gəlləm
Уеду, и вновь приеду.
Şirvana, Milə gəlləm
В Ширван, к Миле я приеду,
Gedərəm, yenə gəlləm
Уеду, и вновь приеду.
Bir dəfə üzün görsəm
Если б разок лицезреть твою красоту,
İmana, dinə gəlləm
К вере, к религии я приду.
Bir dəfə üzün görsəm
Если б разок лицезреть твою красоту,
İmana, dinə gəlləm
К вере, к религии я приду.
Bir dəfə üzün görsəm
Если б разок лицезреть твою красоту,
İmana, dinə gəlləm
К вере, к религии я приду.
Bir dəfə üzün görsəm
Если б разок лицезреть твою красоту,
İmana, dinə gəlləm
К вере, к религии я приду.
Mən aşıq, gül üşüdü
Я влюблен, роза моя замерзла,
Şeh düşdü, gül üşüdü
Роса упала, роза моя замерзла.
Mən aşıq, gül üşüdü
Я влюблен, роза моя замерзла,
Şeh düşdü, gül üşüdü
Роса упала, роза моя замерзла.
Güldün, əqlim apardın
Ты улыбнулась, разум мой ты забрала,
Bu necə gülüş idi?
Что это была за улыбка?
Güldün, əqlim apardın
Ты улыбнулась, разум мой ты забрала,
Bu necə gülüş idi?
Что это была за улыбка?
Güldün, əqlim apardın
Ты улыбнулась, разум мой ты забрала,
Bu necə gülüş idi?
Что это была за улыбка?
Güldün, əqlim apardın
Ты улыбнулась, разум мой ты забрала,
Bu necə gülüş idi?
Что это была за улыбка?
Şirvanın düzənlərin
Ширванские равнины
Çox gəzmişəm
Я много прошел,
Düzənlərin
Равнины
Şirvanın düzənlərin
Ширванские равнины
Çox gəzmişəm
Я много прошел,
Düzənlərin
Равнины
Min cana dəyişmərəm
На тысячу жизней не променяю я
Şirvanın gözəllərin
Ширванских красавиц.
Min cana dəyişmərəm
На тысячу жизней не променяю я
Şirvanın gözəllərin
Ширванских красавиц.
Min cana dəyişmərəm
На тысячу жизней не променяю я
Şirvanın gözəllərin
Ширванских красавиц.
Min cana dəyişmərəm
На тысячу жизней не променяю я
Şirvanın gözəllərin
Ширванских красавиц.
Mən aşıq, gül üşüdü
Я влюблен, роза моя замерзла,
Şeh düşdü, gül üşüdü
Роса упала, роза моя замерзла.
Mən aşıq, gül üşüdü
Я влюблен, роза моя замерзла,
Şeh düşdü, gül üşüdü
Роса упала, роза моя замерзла.
Güldün, əqlim apardın
Ты улыбнулась, разум мой ты забрала,
Bu necə gülüş idi?
Что это была за улыбка?
Güldün, əqlim apardın
Ты улыбнулась, разум мой ты забрала,
Bu necə gülüş idi?
Что это была за улыбка?
Güldün, əqlim apardın
Ты улыбнулась, разум мой ты забрала,
Bu necə gülüş idi?
Что это была за улыбка?
Güldün, əqlim apardın
Ты улыбнулась, разум мой ты забрала,
Ax, bu necə gülüş idi?
Ах, что это была за улыбка?
Mən aşıq, gül üşüdü
Я влюблен, роза моя замерзла,
Şeh düşdü, gül üşüdü
Роса упала, роза моя замерзла.
Ay, mən aşıq
Ах, я влюблен,
Gül üşüdü
Роза моя замерзла,
Şeh düşdü, gül üşüdü
Роса упала, роза моя замерзла.
Güldün, əqlim apardın
Ты улыбнулась, разум мой ты забрала,
Bu necə gülüş idi?
Что это была за улыбка?
Güldün, əqlim apardın
Ты улыбнулась, разум мой ты забрала,
Bu necə gülüş idi?
Что это была за улыбка?
Güldün, əqlim apardın
Ты улыбнулась, разум мой ты забрала,
Bu necə gülüş idi?
Что это была за улыбка?
Güldün, əqlim apardın
Ты улыбнулась, разум мой ты забрала,
Bu necə gülüş idi?
Что это была за улыбка?





Writer(s): Oqtay Rəcəbov, Xalq Bayatıları


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.