Nadir Qafarzadə - Bu Yaş Nədir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nadir Qafarzadə - Bu Yaş Nədir




Bu Yaş Nədir
Что такое этот возраст?
Sənin yaşın gəlib, gedər mənimlə tən bərabər
Твои годы приходят и уходят, сравнявшись с моими.
Günlərimiz rəngbərəngdir həyatıntək, ömrün qədər
Наши дни ярки, как и твоя жизнь, как и твоя судьба.
Sənin yaşın gəlib, gedər mənimlə tən bərabər
Твои годы приходят и уходят, сравнявшись с моими.
Günlərimiz rəngbərəngdir həyatıntək, ömrün qədər
Наши дни ярки, как и твоя жизнь, как и твоя судьба.
Şirin sözlər az demişəm, qış olanda yaz demişəm
Я говорил тебе нежные слова, говорил о весне, когда была зима.
Gözlərimdə naz demişəm həyatıntək, ömrün qədər
В моих глазах была нежность, как и твоя жизнь, как и твоя судьба.
Şirin sözlər az demişəm, qış olanda yaz demişəm
Я говорил тебе нежные слова, говорил о весне, когда была зима.
Gözlərimdə naz demişəm həyatıntək, ömrün qədər
В моих глазах была нежность, как и твоя жизнь, как и твоя судьба.
Həyatıntək, ömrün qədər
Как и твоя жизнь, как и твоя судьба.
Bu yaş nədir, salnaməyə saldığımız?
Что такое этот возраст, который мы вписываем в летопись?
Ötüb-keçən illərdirmi?
Это просто прошедшие годы?
Bu yaş nədir, bir-birini əvəzləyən?
Что такое этот возраст, сменяющий сам себя?
Eniş-yoxuş qədərdirmi?
Это просто череда взлетов и падений?
Bizi sıxan, əzizləyən sevincdirmi, kədərdirmi?
Это радость или печаль, которые сжимают нас, лелеют?
Qucaq-qucaq aldığımız çiçəklərmi, güllərdirmi?
Это цветы, розы, которые мы получаем в объятия?
Bizi sıxan, əzizləyən sevincdirmi, kədərdirmi?
Это радость или печаль, которые сжимают нас, лелеют?
Qucaq-qucaq aldığımız çiçəklərdir, güllərdirmi?
Это цветы, розы, которые мы получаем в объятия?
Çiçəklərdir, güllərdirmi?
Это цветы, розы?
Yaşa var, gəlib, gedər
Что с того, сколько лет, приходят и уходят,
Halal zəhmət itməz hədər
Честный труд не пропадает даром,
Tale bizi məmnun edər həyatıntək, ömrün qədər
Судьба порадует нас, как твоя жизнь, как твоя судьба.
Yaşa var, gəlib, gedər
Что с того, сколько лет, приходят и уходят,
Halal zəhmət itməz hədər
Честный труд не пропадает даром,
Tale bizi məmnun edər həyatıntək, ömrün qədər
Судьба порадует нас, как твоя жизнь, как твоя судьба.
Şirin sözlər az demişəm, qış olanda yaz demişəm
Я говорил тебе нежные слова, говорил о весне, когда была зима.
Gözlərimdə naz demişəm həyatıntək, ömrün qədər
В моих глазах была нежность, как и твоя жизнь, как и твоя судьба.
Şirin sözlər az demişəm, qış olanda yaz demişəm
Я говорил тебе нежные слова, говорил о весне, когда была зима.
Gözlərimdə naz demişəm həyatıntək, ömrün qədər
В моих глазах была нежность, как и твоя жизнь, как и твоя судьба.
Həyatıntək, ömrün qədər
Как и твоя жизнь, как и твоя судьба.
Bu yaş nədir, salnaməyə saldığımız?
Что такое этот возраст, который мы вписываем в летопись?
Ötüb-keçən illərdirmi?
Это просто прошедшие годы?
Bu yaş nədir, bir-birini əvəzləyən?
Что такое этот возраст, сменяющий сам себя?
Eniş-yoxuş qədərdirmi?
Это просто череда взлетов и падений?
Bizi sıxıb, əzizləyən sevincdirmi, kədərdirmi?
Это радость или печаль, которые сжимают нас, лелеют?
Qucaq-qucaq aldığımız çiçəklərmi, güllərdirmi?
Это цветы, розы, которые мы получаем в объятия?
Bizi sıxıb, əzizləyən sevincdirmi, kədərdirmi?
Это радость или печаль, которые сжимают нас, лелеют?
Qucaq-qucaq aldığımız
Это цветы, розы, которые мы получаем в объятия?
Çiçəklərmi, güllərdirmi?
Это цветы, розы?
Çiçəklərmi, güllərdirmi?
Это цветы, розы?
Çiçəklərmi, güllərdirmi?
Это цветы, розы?
Çiçəklərmi, güllərdirmi?
Это цветы, розы?





Writer(s): Hadı Rəcəbli, Novruz Aslan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.