Paroles et traduction Nadir Qafarzadə - Bu Yaş Nədir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu Yaş Nədir
Что такое этот возраст?
Sənin
yaşın
gəlib,
gedər
mənimlə
tən
bərabər
Твои
годы
приходят
и
уходят,
сравнявшись
с
моими.
Günlərimiz
rəngbərəngdir
həyatıntək,
ömrün
qədər
Наши
дни
ярки,
как
и
твоя
жизнь,
как
и
твоя
судьба.
Sənin
yaşın
gəlib,
gedər
mənimlə
tən
bərabər
Твои
годы
приходят
и
уходят,
сравнявшись
с
моими.
Günlərimiz
rəngbərəngdir
həyatıntək,
ömrün
qədər
Наши
дни
ярки,
как
и
твоя
жизнь,
как
и
твоя
судьба.
Şirin
sözlər
az
demişəm,
qış
olanda
yaz
demişəm
Я
говорил
тебе
нежные
слова,
говорил
о
весне,
когда
была
зима.
Gözlərimdə
naz
demişəm
həyatıntək,
ömrün
qədər
В
моих
глазах
была
нежность,
как
и
твоя
жизнь,
как
и
твоя
судьба.
Şirin
sözlər
az
demişəm,
qış
olanda
yaz
demişəm
Я
говорил
тебе
нежные
слова,
говорил
о
весне,
когда
была
зима.
Gözlərimdə
naz
demişəm
həyatıntək,
ömrün
qədər
В
моих
глазах
была
нежность,
как
и
твоя
жизнь,
как
и
твоя
судьба.
Həyatıntək,
ömrün
qədər
Как
и
твоя
жизнь,
как
и
твоя
судьба.
Bu
yaş
nədir,
salnaməyə
saldığımız?
Что
такое
этот
возраст,
который
мы
вписываем
в
летопись?
Ötüb-keçən
illərdirmi?
Это
просто
прошедшие
годы?
Bu
yaş
nədir,
bir-birini
əvəzləyən?
Что
такое
этот
возраст,
сменяющий
сам
себя?
Eniş-yoxuş
qədərdirmi?
Это
просто
череда
взлетов
и
падений?
Bizi
sıxan,
əzizləyən
sevincdirmi,
kədərdirmi?
Это
радость
или
печаль,
которые
сжимают
нас,
лелеют?
Qucaq-qucaq
aldığımız
çiçəklərmi,
güllərdirmi?
Это
цветы,
розы,
которые
мы
получаем
в
объятия?
Bizi
sıxan,
əzizləyən
sevincdirmi,
kədərdirmi?
Это
радость
или
печаль,
которые
сжимают
нас,
лелеют?
Qucaq-qucaq
aldığımız
çiçəklərdir,
güllərdirmi?
Это
цветы,
розы,
которые
мы
получаем
в
объятия?
Çiçəklərdir,
güllərdirmi?
Это
цветы,
розы?
Yaşa
nə
var,
gəlib,
gedər
Что
с
того,
сколько
лет,
приходят
и
уходят,
Halal
zəhmət
itməz
hədər
Честный
труд
не
пропадает
даром,
Tale
bizi
məmnun
edər
həyatıntək,
ömrün
qədər
Судьба
порадует
нас,
как
твоя
жизнь,
как
твоя
судьба.
Yaşa
nə
var,
gəlib,
gedər
Что
с
того,
сколько
лет,
приходят
и
уходят,
Halal
zəhmət
itməz
hədər
Честный
труд
не
пропадает
даром,
Tale
bizi
məmnun
edər
həyatıntək,
ömrün
qədər
Судьба
порадует
нас,
как
твоя
жизнь,
как
твоя
судьба.
Şirin
sözlər
az
demişəm,
qış
olanda
yaz
demişəm
Я
говорил
тебе
нежные
слова,
говорил
о
весне,
когда
была
зима.
Gözlərimdə
naz
demişəm
həyatıntək,
ömrün
qədər
В
моих
глазах
была
нежность,
как
и
твоя
жизнь,
как
и
твоя
судьба.
Şirin
sözlər
az
demişəm,
qış
olanda
yaz
demişəm
Я
говорил
тебе
нежные
слова,
говорил
о
весне,
когда
была
зима.
Gözlərimdə
naz
demişəm
həyatıntək,
ömrün
qədər
В
моих
глазах
была
нежность,
как
и
твоя
жизнь,
как
и
твоя
судьба.
Həyatıntək,
ömrün
qədər
Как
и
твоя
жизнь,
как
и
твоя
судьба.
Bu
yaş
nədir,
salnaməyə
saldığımız?
Что
такое
этот
возраст,
который
мы
вписываем
в
летопись?
Ötüb-keçən
illərdirmi?
Это
просто
прошедшие
годы?
Bu
yaş
nədir,
bir-birini
əvəzləyən?
Что
такое
этот
возраст,
сменяющий
сам
себя?
Eniş-yoxuş
qədərdirmi?
Это
просто
череда
взлетов
и
падений?
Bizi
sıxıb,
əzizləyən
sevincdirmi,
kədərdirmi?
Это
радость
или
печаль,
которые
сжимают
нас,
лелеют?
Qucaq-qucaq
aldığımız
çiçəklərmi,
güllərdirmi?
Это
цветы,
розы,
которые
мы
получаем
в
объятия?
Bizi
sıxıb,
əzizləyən
sevincdirmi,
kədərdirmi?
Это
радость
или
печаль,
которые
сжимают
нас,
лелеют?
Qucaq-qucaq
aldığımız
Это
цветы,
розы,
которые
мы
получаем
в
объятия?
Çiçəklərmi,
güllərdirmi?
Это
цветы,
розы?
Çiçəklərmi,
güllərdirmi?
Это
цветы,
розы?
Çiçəklərmi,
güllərdirmi?
Это
цветы,
розы?
Çiçəklərmi,
güllərdirmi?
Это
цветы,
розы?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hadı Rəcəbli, Novruz Aslan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.