Paroles et traduction Nadir Qafarzadə - Bu Yaş Nədir
Sənin
yaşın
gəlib,
gedər
mənimlə
tən
bərabər
Твой
возраст
приходит
и
уходит
ровно
со
мной
Günlərimiz
rəngbərəngdir
həyatıntək,
ömrün
qədər
Наши
дни
красочны
жизнь
один,
до
конца
твоей
жизни
Sənin
yaşın
gəlib,
gedər
mənimlə
tən
bərabər
Твой
возраст
приходит
и
уходит
ровно
со
мной
Günlərimiz
rəngbərəngdir
həyatıntək,
ömrün
qədər
Наши
дни
красочны
жизнь
один,
до
конца
твоей
жизни
Şirin
sözlər
az
demişəm,
qış
olanda
yaz
demişəm
Я
сказал
мало
сладких
слов,
я
сказал
лето,
когда
была
зима
Gözlərimdə
naz
demişəm
həyatıntək,
ömrün
qədər
В
моих
глазах
я
флиртовал
с
жизнитак,
до
конца
твоей
жизни
Şirin
sözlər
az
demişəm,
qış
olanda
yaz
demişəm
Я
сказал
мало
сладких
слов,
я
сказал
лето,
когда
была
зима
Gözlərimdə
naz
demişəm
həyatıntək,
ömrün
qədər
В
моих
глазах
я
флиртовал
с
жизнитак,
до
конца
твоей
жизни
Həyatıntək,
ömrün
qədər
Жизнь,
до
конца
жизни
Bu
yaş
nədir,
salnaməyə
saldığımız?
Что
это
за
возраст,
который
мы
летописали?
Ötüb-keçən
illərdirmi?
Прошло
много
лет?
Bu
yaş
nədir,
bir-birini
əvəzləyən?
Что
это
за
возраст,
сменяющий
друг
друга?
Eniş-yoxuş
qədərdirmi?
Это
как
взлеты
и
падения?
Bizi
sıxan,
əzizləyən
sevincdirmi,
kədərdirmi?
Это
радость,
это
печаль,
которая
нас
сжимает,
балует?
Qucaq-qucaq
aldığımız
çiçəklərmi,
güllərdirmi?
Это
цветы,
розы,
которые
мы
обнимаем?
Bizi
sıxan,
əzizləyən
sevincdirmi,
kədərdirmi?
Это
радость,
это
печаль,
которая
нас
сжимает,
балует?
Qucaq-qucaq
aldığımız
çiçəklərdir,
güllərdirmi?
Это
цветы,
которые
мы
обнимаем,
это
розы?
Çiçəklərdir,
güllərdirmi?
Это
цветы,
это
розы?
Yaşa
nə
var,
gəlib,
gedər
Что
есть
в
возрасте,
приходит
и
уходит
Halal
zəhmət
itməz
hədər
Халяльный
труд
не
потерянный
предел
Tale
bizi
məmnun
edər
həyatıntək,
ömrün
qədər
Пусть
судьба
нас
радует
жизнью,
до
конца
жизни
Yaşa
nə
var,
gəlib,
gedər
Что
есть
в
возрасте,
приходит
и
уходит
Halal
zəhmət
itməz
hədər
Халяльный
труд
не
потерянный
предел
Tale
bizi
məmnun
edər
həyatıntək,
ömrün
qədər
Пусть
судьба
нас
радует
жизнью,
до
конца
жизни
Şirin
sözlər
az
demişəm,
qış
olanda
yaz
demişəm
Я
сказал
мало
сладких
слов,
я
сказал
лето,
когда
была
зима
Gözlərimdə
naz
demişəm
həyatıntək,
ömrün
qədər
В
моих
глазах
я
флиртовал
с
жизнитак,
до
конца
твоей
жизни
Şirin
sözlər
az
demişəm,
qış
olanda
yaz
demişəm
Я
сказал
мало
сладких
слов,
я
сказал
лето,
когда
была
зима
Gözlərimdə
naz
demişəm
həyatıntək,
ömrün
qədər
В
моих
глазах
я
флиртовал
с
жизнитак,
до
конца
твоей
жизни
Həyatıntək,
ömrün
qədər
Жизнь,
до
конца
жизни
Bu
yaş
nədir,
salnaməyə
saldığımız?
Что
это
за
возраст,
который
мы
летописали?
Ötüb-keçən
illərdirmi?
Прошло
много
лет?
Bu
yaş
nədir,
bir-birini
əvəzləyən?
Что
это
за
возраст,
сменяющий
друг
друга?
Eniş-yoxuş
qədərdirmi?
Это
как
взлеты
и
падения?
Bizi
sıxıb,
əzizləyən
sevincdirmi,
kədərdirmi?
Это
радость,
это
печаль,
которая
сжимает
и
балует
нас?
Qucaq-qucaq
aldığımız
çiçəklərmi,
güllərdirmi?
Это
цветы,
розы,
которые
мы
обнимаем?
Bizi
sıxıb,
əzizləyən
sevincdirmi,
kədərdirmi?
Это
радость,
это
печаль,
которая
сжимает
и
балует
нас?
Qucaq-qucaq
aldığımız
Что
мы
обнимаемся
Çiçəklərmi,
güllərdirmi?
Это
цветы,
это
розы?
Çiçəklərmi,
güllərdirmi?
Это
цветы,
это
розы?
Çiçəklərmi,
güllərdirmi?
Это
цветы,
это
розы?
Çiçəklərmi,
güllərdirmi?
Это
цветы,
это
розы?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hadı Rəcəbli, Novruz Aslan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.