Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buraya
qədər,
sən
daha
tapmazsan
məndən
Bis
hierher,
du
wirst
niemanden
wie
mich
mehr
finden
Buraya
qədər,
doludur
bu
dünya
səndən
Bis
hierher,
diese
Welt
ist
voll
von
Leuten
wie
dir
Buraya
qədər,
anlamadın
sən,
sevgi
nə
Bis
hierher,
du
hast
nicht
verstanden,
was
Liebe
ist
Getdim
artıq,
dönən
deyiləm
Ich
bin
jetzt
gegangen,
ich
bin
keiner,
der
zurückkehrt
Buraya
qədər,
sən
daha
tapmazsan
məndən
Bis
hierher,
du
wirst
niemanden
wie
mich
mehr
finden
Buraya
qədər,
doludur
bu
dünya
səndən
Bis
hierher,
diese
Welt
ist
voll
von
Leuten
wie
dir
Buraya
qədər,
anlamadın
sən,
sevgi
nə
Bis
hierher,
du
hast
nicht
verstanden,
was
Liebe
ist
Getdim
artıq,
dönən
deyiləm
Ich
bin
jetzt
gegangen,
ich
bin
keiner,
der
zurückkehrt
Yoluma
çıxanların
hərəsi
bir
cür
adam
Jeder,
der
meinen
Weg
kreuzt,
ist
eine
andere
Art
von
Mensch
Bənzəmərəm
onlara,
mən
bu
dünyaya
yadam
Ich
ähnele
ihnen
nicht,
ich
bin
dieser
Welt
fremd
Biri
əlindən
öpər,
biri
saçını
darar
Der
eine
küsst
deine
Hand,
der
andere
kämmt
dein
Haar
Biri
başına
dönər,
birinin
salamı
var
Der
eine
umschwärmt
dich,
ein
anderer
grüßt
nur
Gözləri
yolunda,
saatın
qolunda
gözləmə
məni
Mit
den
Augen
auf
dem
Weg,
die
Uhr
am
Handgelenk,
warte
nicht
auf
mich
Açılarmı
baxtın,
dünyanın
düz
vaxtı?
Wird
sich
dein
Glück
wenden,
zur
rechten
Zeit
der
Welt?
Kim
sevər
səni?
Wer
wird
dich
lieben?
Gözləri
yolunda,
saatın
qolunda
gözləmə
məni
Mit
den
Augen
auf
dem
Weg,
die
Uhr
am
Handgelenk,
warte
nicht
auf
mich
Açılarmı
baxtın,
dünyanın
düz
vaxtı?
Wird
sich
dein
Glück
wenden,
zur
rechten
Zeit
der
Welt?
Kim
sevər
səni?
Wer
wird
dich
lieben?
Buraya
qədər,
bir
daha
yoluma
baxma
Bis
hierher,
schau
nicht
mehr
auf
meinen
Weg
Buraya
qədər,
təklikdən
canını
sıxma
Bis
hierher,
quäl
dich
nicht
mit
Einsamkeit
Buraya
qədər,
eşq
üçün
ayağa
qalxma
Bis
hierher,
steh
nicht
mehr
für
die
Liebe
auf
Getdim
artıq,
dönən
deyiləm
Ich
bin
jetzt
gegangen,
ich
bin
keiner,
der
zurückkehrt
Buraya
qədər,
bir
daha
yoluma
baxma
Bis
hierher,
schau
nicht
mehr
auf
meinen
Weg
Buraya
qədər,
təklikdən
canını
sıxma
Bis
hierher,
quäl
dich
nicht
mit
Einsamkeit
Buraya
qədər,
eşq
üçün
ayağa
qalxma
Bis
hierher,
steh
nicht
mehr
für
die
Liebe
auf
Bezdim
artıq,
dönən
deyiləm
Ich
habe
es
satt,
ich
bin
keiner,
der
zurückkehrt
Yoluma
çıxanların
hərəsi
bir
cür
adam
Jeder,
der
meinen
Weg
kreuzt,
ist
eine
andere
Art
von
Mensch
Bənzəmərəm
onlara,
mən
bu
dünyaya
yadam
Ich
ähnele
ihnen
nicht,
ich
bin
dieser
Welt
fremd
Biri
əlindən
öpər,
biri
saçını
darar
Der
eine
küsst
deine
Hand,
der
andere
kämmt
dein
Haar
Biri
başına
dönər,
birinin
salamı
var
Der
eine
umschwärmt
dich,
ein
anderer
grüßt
nur
Gözləri
yolunda,
saatın
qolunda
gözləmə
məni
Mit
den
Augen
auf
dem
Weg,
die
Uhr
am
Handgelenk,
warte
nicht
auf
mich
Açılarmı
baxtın,
dünyanın
düz
vaxtı?
Wird
sich
dein
Glück
wenden,
zur
rechten
Zeit
der
Welt?
Kim
sevər
səni?
Wer
wird
dich
lieben?
Gözləri
yolunda,
saatın
qolunda
gözləmə
məni
Mit
den
Augen
auf
dem
Weg,
die
Uhr
am
Handgelenk,
warte
nicht
auf
mich
Açılarmı
baxtın,
dünyanın
düz
vaxtı?
Wird
sich
dein
Glück
wenden,
zur
rechten
Zeit
der
Welt?
Kim
sevər
səni?
Wer
wird
dich
lieben?
Gözləri
yolunda,
saatın
qolunda
gözləmə
məni
Mit
den
Augen
auf
dem
Weg,
die
Uhr
am
Handgelenk,
warte
nicht
auf
mich
Açılarmı
baxtın,
dünyanın
düz
vaxtı?
Wird
sich
dein
Glück
wenden,
zur
rechten
Zeit
der
Welt?
Kim
sevər
səni?
Wer
wird
dich
lieben?
Gözləri
yolunda,
saatın
qolunda
gözləmə
məni
Mit
den
Augen
auf
dem
Weg,
die
Uhr
am
Handgelenk,
warte
nicht
auf
mich
Açılarmı
baxtın,
dünyanın
düz
vaxtı?
Wird
sich
dein
Glück
wenden,
zur
rechten
Zeit
der
Welt?
Kim
sevər
səni?
Wer
wird
dich
lieben?
Gözləri
yolunda,
saatın
qolunda
gözləmə
məni
Mit
den
Augen
auf
dem
Weg,
die
Uhr
am
Handgelenk,
warte
nicht
auf
mich
Açılarmı
baxtın,
dünyanın
düz
vaxtı?
Wird
sich
dein
Glück
wenden,
zur
rechten
Zeit
der
Welt?
Kim
sevər
səni?
Wer
wird
dich
lieben?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ikram əliyev, Sədaqət Arifqızı
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.