Nadir Qafarzadə - Qayıdarmı - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nadir Qafarzadə - Qayıdarmı




Qayıdarmı
Вернется ли?
Bir meh idi, əsib getdi
Был ветерком, подул и прошел,
Sözlü-sözlü susub getdi
Словами, словами затих и ушел,
Susub getdi
Затих и ушел.
Bəlkə elə küsüb getdi?
Может быть, обиделся и ушел?
Bir geri, bir geri qayıdarmı?
Еще раз, еще раз вернется ли?
Bir meh idi, əsib getdi
Был ветерком, подул и прошел,
Sözlü-sözlü susub getdi
Словами, словами затих и ушел,
Susub getdi
Затих и ушел.
Bəlkə elə küsüb getdi?
Может быть, обиделся и ушел?
Bir geri qayıdarmı?
Еще раз вернется ли?
Özü boyda ürək idi
Словно сердце необъятное,
Ac könlümə çörək idi
Хлебом для души израненной,
Göydən gəlmiş mələk idi
Ангелом с небес ты была для меня,
Bir geri, bir geri qayıdarmı?
Еще раз, еще раз вернется ли?
Mənə olan olub daha
То, что было у меня,
Qəm könlümü alıb daha
Печаль забрала у меня,
Ümid ona, ona qalıb daha
Надежда на тебя, на тебя осталась,
Bir geri qayıdarmı?
Еще раз вернется ли?
Mənə olan olub daha
То, что было у меня,
Qəm könlümü alıb daha
Печаль забрала у меня,
Ümid ona, ona qalıb daha
Надежда на тебя, на тебя осталась,
Bir geri qayıdarmı?
Еще раз вернется ли?
Son gedişi gedişdir?
Последний твой уход - что это был за уход?
Baxa-baxa, baxa-baxa qaldım, Allah
Смотрел, смотрел, смотрел вслед, Боже,
Göz yaşının atəşindən
От огня слёз своих,
İçin-için yandım, Allah
Изнутри сгорал я, Боже.
Özü boyda ürək idi
Словно сердце необъятное,
Ac könlümə çörək idi
Хлебом для души израненной,
Göydən gəlmiş mələk idi
Ангелом с небес ты была для меня,
Bir geri, bir geri qayıdarmı?
Еще раз, еще раз вернется ли?
Mənə olan olub daha
То, что было у меня,
Qəm könlümü alıb daha
Печаль забрала у меня,
Ümid ona, ona qalıb daha
Надежда на тебя, на тебя осталась,
Bir geri qayıdarmı?
Еще раз вернется ли?
Mənə olan olub daha
То, что было у меня,
Qəm könlümü alıb daha
Печаль забрала у меня,
Ümid ona, ona qalıb daha
Надежда на тебя, на тебя осталась,
Bir geri qayıdarmı?
Еще раз вернется ли?
Mənə olan olub daha
То, что было у меня,
Qəm könlümü alıb daha
Печаль забрала у меня,
Ümid ona, ona qalıb daha
Надежда на тебя, на тебя осталась,
Bir geri qayıdarmı?
Еще раз вернется ли?
Bir geri qayıdarmı?
Еще раз вернется ли?
Bir geri qayıdarmı?
Еще раз вернется ли?
Qayıdarmı, qayıdarmı?
Вернется, вернется ли?





Writer(s): Nüsret Kesemenli, Sədaqət Arifqızı


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.