Nadir Qafarzadə - Sən Mənim Xanımımsan - traduction des paroles en allemand

Sən Mənim Xanımımsan - Nadir Qafarzadətraduction en allemand




Sən Mənim Xanımımsan
Du bist meine Frau
Səni külək əsəndə
Als der Wind wehte,
İsitdim, isitdim nəfəsimdə
wärmte ich dich, wärmte ich dich mit meinem Atem.
Səni külək əsəndə
Als der Wind wehte,
İsitdim, isitdim nəfəsimdə
wärmte ich dich, wärmte ich dich mit meinem Atem.
Sevsən də, sevməsən
Ob du liebst oder nicht liebst,
Sən mənim qadınımsan
du bist meine Frau.
Bu ürəyim sənsiz yanar
Dieses Herz brennt ohne dich,
Sən mənim qadınımsan
du bist meine Frau.
Ömrüm adınla dolu
Mein Leben ist voll von deinem Namen,
Qəlbim odunla dolu
mein Herz ist voll von deinem Feuer.
Dünya qadınla dolu
Die Welt ist voll von Frauen,
Sən mənim qadınımsan
du bist meine Frau.
Ömrüm adınla dolu
Mein Leben ist voll von deinem Namen,
Qəlbim odunla dolu
mein Herz ist voll von deinem Feuer.
Dünya qadınla dolu
Die Welt ist voll von Frauen,
Sən mənim qadınımsan
du bist meine Frau.
Səni külək əsəndə
Als der Wind wehte,
İsitdim, isitdim nəfəsimdə
wärmte ich dich, wärmte ich dich mit meinem Atem.
Səni külək əsəndə
Als der Wind wehte,
İsitdim, isitdim nəfəsimdə
wärmte ich dich, wärmte ich dich mit meinem Atem.
Sevsən də, sevməsən
Ob du liebst oder nicht liebst,
Sən mənim qadınımsan
du bist meine Frau.
Bu ürəyim sənsiz yanar
Dieses Herz brennt ohne dich,
Sən mənim qadınımsan
du bist meine Frau.
Ömrüm adınla dolu
Mein Leben ist voll von deinem Namen,
Qəlbim odunla dolu
mein Herz ist voll von deinem Feuer.
Dünya qadınla dolu
Die Welt ist voll von Frauen,
Sən mənim qadınımsan
du bist meine Frau.
Eşqsiz yaşayan kəsin
Wer ohne Liebe lebt,
Buz bağlayır nəfəsin
dessen Atem gefriert.
Bütün qadınlar bilsin
Alle Frauen sollen wissen,
Sən mənim xanımımsan
du bist meine Frau.
Eşqsiz yaşayan kəsin
Wer ohne Liebe lebt,
Buz bağlayır nəfəsin
dessen Atem gefriert.
Bütün qadınlar bilsin
Alle Frauen sollen wissen,
Sən mənim xanımımsan
du bist meine Frau.





Writer(s): Emin Kerimi, Ikram əliyev


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.