Nadir Qafarzadə - Ürəyim - traduction des paroles en allemand

Ürəyim - Nadir Qafarzadətraduction en allemand




Ürəyim
Mein Herz
Səndin məni həyata bağlayan tək bir ümid
Du warst die einzige Hoffnung, die mich ans Leben band
Səndin məni sevincli o günlərə bəxş edənim
Du warst diejenige, die mir jene freudigen Tage schenkte
Ürəyimdə, sanma ki, sənsiz tənha qalaram
Glaube nicht, dass mein Herz ohne dich einsam bleibt
Bilmə ki, qarşında mən belə aciz oluram
Du sollst nicht wissen, dass ich dir gegenüber so hilflos bin
Gözəlim, mənsiz dayandın
Meine Schöne, du hast ohne mich durchgehalten
Bilməzdim ki, bacarardım
Ich wusste nicht, dass ich es schaffen würde
Məni atıb başqasından
Hast mich für einen anderen verlassen,
Mənim kimi aldanardın
würdest genauso getäuscht wie ich.
Gözəlim, mənsiz dayandın
Meine Schöne, du hast ohne mich durchgehalten
Bilməzdim ki, bacarardım
Ich wusste nicht, dass ich es schaffen würde
Məni atıb başqasından
Hast mich für einen anderen verlassen,
Mənim kimi aldanardın
würdest genauso getäuscht wie ich.
Nəfsə satdı, atdı, getdi
Hat sich ihrer Begierde verkauft, [mich] verlassen, ist gegangen
Sandım, göz yaşım könlünü alacaq
Ich dachte, meine Tränen würden ihr Herz gewinnen
Nəfsə satdı, atdı, getdi
Hat sich ihrer Begierde verkauft, [mich] verlassen, ist gegangen
Sandım, göz yaşım könlünü alacaq, alacaq
Ich dachte, meine Tränen würden ihr Herz gewinnen, gewinnen
Bir dəfə deyil, on dəfə deyil
Nicht einmal, nicht zehnmal
İlk dəfə deyil, son dəfə deyil
Nicht das erste Mal, nicht das letzte Mal
Hər dəfə deyir: "Bu son dəfədir"
Jedes Mal sagt sie: "Das ist das letzte Mal"
Aldanır yenə daş deyil ürəyim
Es wird wieder getäuscht, mein Herz ist kein Stein
Bir dəfə deyil, on dəfə deyil
Nicht einmal, nicht zehnmal
İlk dəfə deyil, son dəfə deyil
Nicht das erste Mal, nicht das letzte Mal
Hər dəfə deyir: "Bu son dəfədir"
Jedes Mal sagt sie: "Das ist das letzte Mal"
Aldanır yenə daş deyil ürəyim
Es wird wieder getäuscht, mein Herz ist kein Stein
Nəfsə satdı, atdı, getdi
Hat sich ihrer Begierde verkauft, [mich] verlassen, ist gegangen
Sandım, göz yaşım könlünü alacaq
Ich dachte, meine Tränen würden ihr Herz gewinnen
Nəfsə satdı, atdı, getdi
Hat sich ihrer Begierde verkauft, [mich] verlassen, ist gegangen
Sandım, göz yaşım könlünü alacaq, alacaq
Ich dachte, meine Tränen würden ihr Herz gewinnen, gewinnen
Bir dəfə deyil, on dəfə deyil
Nicht einmal, nicht zehnmal
İlk dəfə deyil, son dəfə deyil
Nicht das erste Mal, nicht das letzte Mal
Hər dəfə deyir: "Bu son dəfədir"
Jedes Mal sagt sie: "Das ist das letzte Mal"
Aldanır yenə daş deyil ürəyim
Es wird wieder getäuscht, mein Herz ist kein Stein
Bir dəfə deyil, on dəfə deyil
Nicht einmal, nicht zehnmal
İlk dəfə deyil, son dəfə deyil
Nicht das erste Mal, nicht das letzte Mal
Hər dəfə deyir: "Bu son dəfədir"
Jedes Mal sagt sie: "Das ist das letzte Mal"
Aldanır yenə daş deyil ürəyim
Es wird wieder getäuscht, mein Herz ist kein Stein
Bir dəfə deyil, on dəfə deyil
Nicht einmal, nicht zehnmal
İlk dəfə deyil, son dəfə deyil
Nicht das erste Mal, nicht das letzte Mal
Hər dəfə deyir: "Bu son dəfədir"
Jedes Mal sagt sie: "Das ist das letzte Mal"
Aldanır yenə daş deyil ürəyim
Es wird wieder getäuscht, mein Herz ist kein Stein





Writer(s): Fərid Fikrətoğlu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.