Paroles et traduction Nadir Qafarzadə - İlk Sevgi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Göydə
ulduz
gilə-gilə
Звезды
на
небе
сияют,
Yığmaq
olmur
gilə-gilə
Но
собрать
их
невозможно,
Mən
baxıram
qəlbim
yanır
Я
гляжу
на
тебя
– сердце
горит,
Sən
baxırsan
gülə-gülə
Ты
глядишь
на
меня
– и
смеешься
легко.
Mən
baxıram
qəlbim
yanır
Я
гляжу
на
тебя
– сердце
горит,
Sən
baxırsan
gülə-gülə
Ты
глядишь
на
меня
– и
смеешься
легко.
Üzüm
bağı
gözüm
düşər
Виноградник
мой
взор
привлекает,
Salxımından
üzüm
düşər
С
лозы
спелой
виноград
падает,
Yar
sallanar
ürəyimə
Ты
качаешься
в
моем
сердце,
İlk
sevginin
közü
düşər
Как
искра
первой
любви,
что
в
него
попадает.
Yar
sallanar
ürəyimə
Ты
качаешься
в
моем
сердце,
İlk
sevginin
közü
düşər
Как
искра
первой
любви,
что
в
него
попадает.
Yar
bağında
çiçək
olar
В
саду
любимой
цветы
благоухают,
Yel
əsdirər
ürkək
olar
Ветер
подует
– и
они
дрожат,
Gül
içində
gəzən
qızın
Девушка,
что
среди
роз
гуляет,
Qəlbi
güldən
kövrək
olar
Сердце
ее
– розы
нежней,
знай.
Gül
içində
gəzən
qızın
Девушка,
что
среди
роз
гуляет,
Qəlbi
güldən
kövrək
olar
Сердце
ее
– розы
нежней,
знай.
Üzüm
bağı
gözüm
düşər
Виноградник
мой
взор
привлекает,
Salxımından
üzüm
düşər
С
лозы
спелой
виноград
падает,
Yar
sallanar
ürəyimə
Ты
качаешься
в
моем
сердце,
İlk
sevginin
közü
düşər
Как
искра
первой
любви,
что
в
него
попадает.
Yar
sallanar
ürəyimə
Ты
качаешься
в
моем
сердце,
İlk
sevginin
közü
düşər
Как
искра
первой
любви,
что
в
него
попадает.
Nə
gözümün
yuxusu
var
Не
смыкаются
мои
глаза,
Nə
qəlbimin
qorxusu
var
И
нет
страха
в
сердце
моем,
Yar
oyaqdır
bu
gecədə
Любимая
не
спит
этой
ночью,
Bir
bənövşə
qoxusu
var
Аромат
фиалки
витает
кругом.
Yar
oyaqdır
bu
gecədə
Любимая
не
спит
этой
ночью,
Bir
bənövşə
qoxusu
var
Аромат
фиалки
витает
кругом.
Üzüm
bağı
gözüm
düşər
Виноградник
мой
взор
привлекает,
Salxımından
üzüm
düşər
С
лозы
спелой
виноград
падает,
Yar
sallanar
ürəyimə
Ты
качаешься
в
моем
сердце,
İlk
sevginin
közü
düşər
Как
искра
первой
любви,
что
в
него
попадает.
Yar
sallanar
ürəyimə
Ты
качаешься
в
моем
сердце,
İlk
sevginin
közü
düşər
Как
искра
первой
любви,
что
в
него
попадает.
İlk
sevgimin
közü
düşər
Искра
первой
любви
моей
попадает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dilsuz Mustafayev, Ramiz Mirişli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.