Paroles et traduction Nadir Qafarzadə - Şokolad Kimi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Şokolad Kimi
Like Chocolate
Saldım
ortaya
qəmi
mən
I
released
my
sorrow
Həm
sən
yalqız,
həm
də
mən
Both
you
and
I
are
alone
Saldım
ortaya
qəmi
mən
I
released
my
sorrow
Həm
sən
yalqız,
həm
də
mən
Both
you
and
I
are
alone
Həyatım
sənsiz
dadsız
My
life
without
you
is
bland
Ömrüm,
günüm
mənasız
My
life
and
days
are
meaningless
İndi
bildim
qədrini
I've
realized
your
worth
now
Sən
nə
imişsən,
nə
imişsən!
What
have
you
become,
what
have
you
become!
Şirinimsən,
şəkərimsən
You're
my
honey,
my
sugar
Şirinimsən,
şəkərimsən
You're
my
honey,
my
sugar
Qız,
sən
nə
yeməlisən!
Girl,
you're
delicious!
Qız,
sən
şokolad
kimisən
Girl,
you're
like
chocolate
Qız,
sən
şokolad
kimisən
Girl,
you're
like
chocolate
Sən
şokolad
kimisən
You're
like
chocolate
Sən
nə
yeməlisən!
You're
delicious!
Hər
gündüz,
hər
gecə
Every
day,
every
night
Bilmirsən
ki,
mən
necə
You
don't
know
how
Darıxıram
sənsiz
I
miss
you
Darıxıram
sənsiz
I
miss
you
Bağçalarda
gülümsən
You
smile
in
the
gardens
Sən
şeyda
bülbülümsən
You're
a
nightingale
in
love
İndi
bildim
qədrini
I've
realized
your
worth
now
Sən
nə
imişsən,
nə
imişsən!
What
have
you
become,
what
have
you
become!
Şirinimsən,
şəkərimsən
You're
my
honey,
my
sugar
Şirinimsən,
şəkərimsən
You're
my
honey,
my
sugar
Qız,
sən
nə
yeməlisən!
Girl,
you're
delicious!
Qız,
sən
marmelad
kimisən
Girl,
you're
like
marmalade
Qız,
sən
konfet
kimisən
Girl,
you're
like
candy
Sən
lap
bal
kimisən
You're
like
honey
Qız,
sən
şokolad
kimisən
Girl,
you're
like
chocolate
Saldım
ortaya
qəmi
mən
I
released
my
sorrow
Həm
sən
yalqız,
həm
də
mən
Both
you
and
I
are
alone
Saldım
ortaya
qəmi
mən
I
released
my
sorrow
Həm
sən
yalqız,
həm
də
mən
Both
you
and
I
are
alone
Həyatım
sənsiz
dadsız
My
life
without
you
is
bland
Ömrüm,
günüm
mənasız
My
life
and
days
are
meaningless
İndi
bildim
qədrini
I've
realized
your
worth
now
Sən
nə
imişsən,
nə
imişsən!
What
have
you
become,
what
have
you
become!
Şirinimsən,
şəkərimsən
You're
my
honey,
my
sugar
Şirinimsən,
şəkərimsən
You're
my
honey,
my
sugar
Qız,
sən
nə
yeməlisən!
Girl,
you're
delicious!
Hər
gündüz,
hər
gecə
Every
day,
every
night
Bilmirsən
ki,
mən
necə
You
don't
know
how
Darıxıram
sənsiz
I
miss
you
Darıxıram
sənsiz
I
miss
you
Bağçalarda
gülümsən
You
smile
in
the
gardens
Sən
şeyda
bülbülümsən
You're
a
nightingale
in
love
İndi
bildim
qədrini
I've
realized
your
worth
now
Sən
nə
imişsən,
nə
imişsən!
What
have
you
become,
what
have
you
become!
Şirinimsən,
şəkərimsən
You're
my
honey,
my
sugar
Şirinimsən,
şəkərimsən
You're
my
honey,
my
sugar
Qız,
sən
nə
yeməlisən!
Girl,
you're
delicious!
Sən
şokolad
kimisən
You're
like
chocolate
Sən
şokolad
kimisən
You're
like
chocolate
Of,
sən
marmelad
kimisən
Oh,
you're
like
marmalade
Sən
konfet
kimisən
You're
like
candy
"Şokoladka",
ehtiras
dolu
cazibənlə
öldürdün
məni
"Chocolate
bar",
you
killed
me
with
your
passionate
charm
Of,
"maska",
"marmeladka",
od
vurdun,
yandırdın
qəlbimi
Oh,
"mask",
"marmalade",
you
set
my
heart
on
fire,
you
burned
it
Bu
gözəlçənin
xasiyyəti
od
kimi
This
beauty's
character
is
like
fire
Dərisi
"zaqar"
alıb
sanki
yod
kimi
Her
skin
is
"dark"
blush,
like
iodine
Hovuza
girəndə
fiti
"paroxod"
kimi
When
she
enters
the
pool,
her
wick
burns
like
a
"steamer"
Rəqs
meydanında
bir
"peşexod"
kimi
On
the
dance
floor,
she's
like
a
"pedestrian"
Şokolad
kimisən
You're
like
chocolate
Marmelad
kimisən
You're
like
marmalade
Oy,
kanfet
kimisən
Oh,
you're
like
candy
Sən
nə
imişsən!
What
have
you
become!
Bağçalarda
gülümsən
You
smile
in
the
gardens
Sən
şeyda
bülbülümsən
You're
a
nightingale
in
love
İndi
bildim
qədrini
I've
realized
your
worth
now
Sən
nə
imişsən,
nə
imişsən!
What
have
you
become,
what
have
you
become!
Şirinimsən,
şəkərimsən
You're
my
honey,
my
sugar
Şirinimsən,
şəkərimsən
You're
my
honey,
my
sugar
Qız,
sən
nə
yeməlisən!
Girl,
you're
delicious!
Sən
marmelad
kimisən
You're
like
marmalade
Qız,
sən
konfet
kimisən
Girl,
you're
like
candy
Sən
lap
bal
kimisən
You're
like
honey
Qız
sən,
şokolad
kimisən
Girl,
you're
like
chocolate
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Firudin Allahverdi, Seymur Baycan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.