Nadir - Règlement Rêve Freestyle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nadir - Règlement Rêve Freestyle




Règlement Rêve Freestyle
Dream Regulation Freestyle
Polarity
Polarity
Je suis vénère une fois d'plus
I'm pissed off once again
Je sommeille, je vois plus la lune
I slumber, I don't see the moon anymore
Être bon pour moi c'est encore à faire
Being good to myself is still a work in progress
Mais être bon pour les autres, je mets une croix dEssus
But being good to others, I'm putting a cross over it
Je veux vivre, j'n'ai aucune patience
I want to live, I have no patience
J'construis ma vie pour la dégustation
I build my life for the tasting
J'ai occupation
I'm occupied
J'vis sur une dune d'action, je n'ai pas qu'une passion
I live on a dune of action, I don't just have one passion
Je rêve la tête à l'envers
I dream upside down
Je m'enterre à long terme
I bury myself in the long term
J'éclaire ma lanterne grâce au feu corporel
I light my lantern with body heat
Je me mets à mentir, je me protège
I start lying, I protect myself
J'avance au ralenti car ici, les corbeaux règnent
I move in slow motion because here, the crows rule
C'est fou l'intérêt que l'on donne au néant
It's crazy the interest we give to nothingness
J'reçois des milliers d'informations à la minute pourtant
I receive thousands of information per minute though
J'me sens seul au milieu de l'océan
I feel alone in the middle of the ocean
Si vous avez des préjugés, ôtez-les
If you have prejudices, take them off
J'ai troqué mes principes pour une grosse télé
I traded my principles for a big TV
J'hallucine quand j'l'allume, je tape un aller simple aux ténèbres
I hallucinate when I turn it on, I take a one-way trip to darkness
J'essaye d'montrer qu'il y a assez d'contraintes
I try to show that there are enough constraints
Ne dis pas "c'est l'contrat", je suis seul contre eux
Don't say "it's the contract", I'm alone against them
Ça me fait de la peine, je n'ai plus l'droit de le dire
It makes me sad, I don't have the right to say it anymore
Dans les rues, j'vois le ce-vi j'abuse
In the streets, I see the CV I abuse
Moi, j'me dis que j'suis juste un ennemi
Me, I tell myself that I'm just an enemy
Dur d'être enseveli dans les dunes, se voir retenir
Hard to be buried in the dunes, to be held back
Plus l'choix, une masse qu'une loi peut pas retenir
No more choice, a mass that a law cannot hold back
Tu m'vois une fois, cela veut dire que j'vais revenir
You see me once, it means I'll come back
Bref, l'infini me fascine, yeah
Anyway, infinity fascinates me, yeah
J'donne tout pour ma cible
I give everything for my target
J'culpabilise quand je me saoule assis
I feel guilty when I get drunk sitting down
J'payerai mes dettes avec des sous magiques
I will pay my debts with magic money
J'me sentais inférieur avant de savoir qui étaient les gens
I felt inferior before I knew who people were
Les hommes s'inventent bien des légendes
Men invent many legends
Ça m'énerve vite tous ces mecs perfides
All these treacherous guys quickly annoy me
Ces énergies qui ont empiété mes sens
These energies that have encroached on my senses
Mais ça me nourrit
But it feeds me
Ça me nourrit
It feeds me
J'ai changé la haine en paix donc ça me pourrit, yeah
I turned hate into peace so it rots me, yeah
Je suis triste comme un habitat vide, oui
I'm sad like an empty habitat, yes
C'est affirmatif, j'aurai des choses négatives à dire
It's affirmative, I will have negative things to say
C'est mon âme qui s'agite même si j'arrive à rire
It's my soul that is agitated even if I manage to laugh
Est-ce que je le fais sincèrement
Do I do it sincerely
Si je te dis que tu m'as fait du mal droit dans les yeux
If I tell you that you hurt me right in the eyes
Tu peux me croire sincèrement, yeah
You can believe me sincerely, yeah
Manque d'oxygène
Lack of oxygen
J'suis dans l'apnée d'l'époque
I'm in the apnea of the time
J'parle pas, je délivre un seum
I don't speak, I deliver a seum
Se privant d'un repas pour acheter des clopes
Depriving myself of a meal to buy cigarettes
Ce n'est pas un régime minceur
This is not a slimming diet
C'est la précarité qui parle, égalité minable
It's precariousness that speaks, miserable equality
Fuck les débats misérables qui séparent
Fuck the miserable debates that separate
Les éclats d'humanité qui canent
The bursts of humanity that sing
Yeah, oh, réalité qui fâche, yeah
Yeah, oh, reality that annoys, yeah
Flash de 'sky à midi, besoin d'artifices, passe l'âme à critique
Flash of sky at noon, need for artifices, pass the soul to criticism
J'ai la boule au ventre, genre appendicite
I have a stomach ache, like appendicitis
La loi de l'argent n'a pas qu'un disciple
The law of money does not have only one disciple
Je reste pas les bras croisés
I don't stand idly by
Ou les pensées noires m'accueillent
Or dark thoughts welcome me
Si tu m'fais vibrer, j'vais pas t'froisser
If you make me vibrate, I won't wrinkle you
Ça, c'est c'que j'dis à ma feuille
That's what I say to my sheet
Je ne suis qu'un amateur
I am only an amateur
Débutant dans la matière
Beginner in the matter
J'prête attention à ma peur
I pay attention to my fear
Car ma confiance a la fièvre, hein
Because my confidence has a fever, huh
Fais gaffe, je peux être féroce, hein
Be careful, I can be ferocious, huh
Cœur gris, une vraie roche, hein
Gray heart, a real rock, huh
Très peu de frérots
Very few brothers
Les humains me dérangent, leurs actes m'interrogent
Humans disturb me, their actions question me
Très peu d'lumière, je suis lunaire
Very little light, I am lunar
C'est pour ça que je suis un rêveur
That's why I'm a dreamer
Depuis qu'on m'a vu naître, je suis du-per
Since I was born, I've been a fool
Mais tu peux me croire, j'ai de vrais vœux
But you can believe me, I have real wishes
Nadir
Nadir
Rêver
Dream
Rêver, rêver, rêver
Dream, dream, dream





Writer(s): Nadir, Polarity


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.