Nadiya Rawil - Pernah Mengenalmu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nadiya Rawil - Pernah Mengenalmu




Pernah Mengenalmu
Когда-то знала тебя
Aku yang pernah ada
Я была когда-то рядом,
Ada di relung hati
В глубине твоей души,
Hatimu yang kujaga selama ini
Сердце твое берегла все это время.
Lama aku percaya
Долго я верила,
Percaya akan semua
Верила во все,
Semua janji bahagia
Все обещания счастья.
Tapi ini yang terjadi
Но вот что случилось:
Kau memilih mengingkari
Ты предпочел отречься,
Ingkari hati yang kuberi
Отречься от сердца, что я тебе отдала,
Seakan ku tak berarti
Словно я ничего не значу.
Jika cinta memang tak sampai
Если любовь действительно не достигла цели,
Biarkan segalanya usai
Пусть все закончится,
Tiada lagi kisah ini
Больше не будет этой истории
Di hidupku, wo-oh
В моей жизни, о-о.
Jika cinta harus berakhir
Если любви суждено закончиться,
Pernahkah dirimu terfikir
Задумывался ли ты хоть раз,
Ku memilih 'tuk tak lagi
Что я предпочту больше не
Mengenalmu? Ho-oh
Знать тебя? О-о.
Pernah ku rela mati
Когда-то я была готова умереть,
Mati untuk dirimu
Умереть за тебя,
Dirimu yang hancurkanku
За тебя, кто меня разрушил.
Tapi ini yang terjadi
Но вот что случилось:
Kau memilih mengingkari
Ты предпочел отречься,
Ingkari hati yang kuberi
Отречься от сердца, что я тебе отдала,
Seakan ku tak berarti
Словно я ничего не значу.
Jika cinta memang tak sampai
Если любовь действительно не достигла цели,
Biarkan segalanya usai
Пусть все закончится,
Tiada lagi kisah ini
Больше не будет этой истории
Di hidupku, wo-oh
В моей жизни, о-о.
Jika cinta harus berakhir
Если любви суждено закончиться,
Pernahkah dirimu terpikir
Задумывался ли ты хоть раз,
Ku memilih 'tuk tak lagi
Что я предпочту больше не
Mengenalmu?
Знать тебя?
Wo-oh, ho-oh-oh-oh
О-о, о-о-о-о
Ho-oh-oh (ingkari hati yang kuberi)
О-о-о (отречься от сердца, что я тебе отдала)
(Seakan tak pernah berarti, ho-oh)
(Словно ничего не значила, о-о)
Jika cinta memang tak sampai
Если любовь действительно не достигла цели,
Biarkan segalanya usai
Пусть все закончится,
Tiada lagi kisah ini
Больше не будет этой истории
Di hidupku, wo-oh-uh
В моей жизни, о-о-у.
Saat lagu ini berakhir
Когда эта песня закончится,
Semua rasaku telah mati
Все мои чувства умрут,
Ku memilih 'tuk tak lagi
Я предпочту больше не
Mengenalmu, wo-wo
Знать тебя, о-о.
Ku tak ingin, ku tak pernah
Я не хочу, я никогда не хотела
Mengenalmu
Знать тебя.
Ho-oh-uh-uh
О-о-у-у.





Writer(s): Simhala Avadhana, Martinus Layardo, Nadiya Rawil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.