Nadja Benaissa - Augenblick - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nadja Benaissa - Augenblick




Augenblick
Мгновение
Ganz still und leise geh ich auf die Reise in mein Ich
Совершенно тихо и беззвучно я отправляюсь в путешествие в себя
Ich schließe meine Augen und fasse wieder Glauben in mich
Я закрываю глаза и снова обретаю веру в себя
Erst ging es hoch, dann runter, erst war es hell,
Сначала всё шло вверх, потом вниз, сначала было светло,
Dann wieder dunkel. Jetzt ist Licht
Потом снова темно. Теперь свет
Heut' ist ein guter Tag, nach mehr hab ich nicht gefragt
Сегодня хороший день, большего я и не просила
Es könnte nicht besser sein, ich fühle mich jetzt daheim
Лучше и быть не может, я чувствую себя как дома
Auch wenn die Straße sich kreuzt, hab ich es noch nicht bereut
Даже если дорога пересекается, я ещё ни о чём не жалею
Ich bin einfach weiter gegang', für mich fühlt es sich richtig an
Я просто шла дальше, для меня это правильно
Nur dieser Augenblick, die Sonne wärmt und strahlt,
Только это мгновение, солнце греет и сияет,
Scheint mir auf mein Gesicht, denn heute ist mein Tag
Светит мне в лицо, ведь сегодня мой день
Nur dieser Augenblick, ich fühl' mich grad' so frei,
Только это мгновение, я чувствую себя такой свободной,
Ich hab nur einen Wunsch, er ging niemals mehr vorbei
У меня лишь одно желание, чтобы оно никогда не проходило
Auf einmal kann ich fliegen und meine Angst besiegen,
Вдруг я могу летать и победить свой страх,
Sie stoppt mich nicht
Он меня не остановит
Mit meinen inneren Kriegen mache ich jetzt Frieden
Со своими внутренними войнами я теперь заключаю мир
Und liebe mich
И люблю себя
Es gibt kein Schwarz und kein Weiß,
Нет чёрного и белого,
Keine Schmerzen und kein Leid, jetzt ist Licht
Нет боли и страданий, теперь свет
Manchmal muss man verlieren, um der Gewinner zu sein,
Иногда нужно проиграть, чтобы стать победителем,
Und um dich selbst zu kurieren von deinen Dämonen befrei'n
И чтобы исцелить себя, освободиться от своих демонов
Und auch wenn der Mond dann aufgeht,
И даже когда взойдёт луна,
Bist du noch der strahlendste Stern,
Ты будешь самой яркой звездой,
Der da oben am Himmel steht und die eisige Kälte erwärmt
Которая сияет на небе и согревает ледяной холод
Nur dieser Augenblick, die Sonne wärmt und strahlt,
Только это мгновение, солнце греет и сияет,
Scheint mir auf mein Gesicht, denn heute ist mein Tag
Светит мне в лицо, ведь сегодня мой день
Nur dieser Augenblick, ich fühl' mich grad' so frei,
Только это мгновение, я чувствую себя такой свободной,
Ich hab nur einen Wunsch, er ging niemals mehr vorbei
У меня лишь одно желание, чтобы оно никогда не проходило
Es ist gut so, gut so, wie es ist
Всё хорошо, хорошо так, как есть
Es ist gut so, gut so, wie es ist
Всё хорошо, хорошо так, как есть
Es ist gut so, gut so, wie es ist
Всё хорошо, хорошо так, как есть
Es ist gut so, gut so, wie es ist
Всё хорошо, хорошо так, как есть
Nur dieser Augenblick, die Sonne wärmt und strahlt,
Только это мгновение, солнце греет и сияет,
Scheint mir auf mein Gesicht, denn heute ist mein Tag
Светит мне в лицо, ведь сегодня мой день
Nur dieser Augenblick, ich fühl' mich grad' so frei,
Только это мгновение, я чувствую себя такой свободной,
Ich hab nur einen Wunsch, er ging niemals mehr vorbei
У меня лишь одно желание, чтобы оно никогда не проходило





Writer(s): Nadja Benaissa, Frank Lotz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.