Nadjee - Faux départ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nadjee - Faux départ




Faux départ
False Start
J'suis choqué d'comment j'suis vrai, eh,
I'm shocked by how real I am, yeah,
J'polis mon cœur de pierre
I'm polishing my heart of stone
J'peux couler sans repères, solo dans la mer,
I can sink without landmarks, solo in the sea,
Pour faire des ricochets, eh
To make ricochets, yeah
Grand comme la Tour Eiffel, eh,
Big as the Eiffel Tower, yeah,
J'y crois pas dur comme fer, eh
I believe it's as hard as iron, yeah
Tu peux m'épater, dire que tu m'aimes
You can amaze me, say you love me
Mais tu passeras pas l'hiver, eh
But you won't get through the winter, yeah
Là, j'crois que j'suis maudit, eh,
There, I think I'm cursed, yeah,
J'y repense que ce saut d'vie, eh, yeah
I think back to that leap of life, yeah, yeah
Y a pas le feu, sentiments brûlent,
There's no fire, feelings burn,
ça sent le roussi, eh, yeah
it smells like burnt, yeah, yeah
Jamais, j'ai menti, eh,
Never, I lied, yeah,
Rappelle-toi quand ça sera fini, eh, yeah
Remember when it's over, yeah, yeah
Rien dans la poitrine, pas d'unisson si y a rien qui bat
Nothing in my chest, no unison if there's nothing beating
Maintenant, t'attends de moi,
Now, you expect from me,
Qu'ça vienne du fond du cœur
For it to come from the bottom of my heart
Du fond de quoi? Pololololo
From the bottom of what? Pololololo
Tu prends de la hauteur, je tombe de la falaise
You gain altitude, I fall from the cliff
J'tiens le canon qui t'vise la tête
I'm holding the gun that's aiming at your head
N'attends pas que j'presse la gâchette
Don't wait for me to pull the trigger
Mais si tu pars avant le coup d'feu
But if you leave before the shot
Pense au faux départ
Think of the false start
On a qu'une vie, tu m'donnes la tienne
We only have one life, you give me yours
Moi, j'suis déjà mort, c'est pas la peine
I'm already dead, it's not worth it
Ouais, va-t'en loin d'ici avant que j'te fasse du mal
Yeah, get away from here before I hurt you
Mais pense au faux départ
But think of the false start
Au faux départ
The false start
Oh ouais, oh, oh, oh, oh, oh, oh, hey, eh
Oh yeah, oh, oh, oh, oh, oh, oh, hey, yeah
J'avoue, j'suis grave du-per, eh (j'avoue, j'suis grave du-per)
I admit, I'm seriously dumb, yeah (I admit, I'm seriously dumb)
C'est dans mon caractère, eh (c'est dans mon caractère)
It's in my nature, yeah (it's in my nature)
Les filles aux grosses lunes j'accumule
I accumulate girls with big moons
Car elles éclairent dans le noir (elles éclairent dans le noir)
Because they light up in the dark (they light up in the dark)
Mais c'est pas trop mon dél', eh (mais c'est pas trop mon dél')
But it's not really my thing, yeah (but it's not really my thing)
Toutes ces soirées mondaines, eh
All these high society evenings, yeah
J'me sens comme un sans-papier à Porte de la Chapelle, eh, eh
I feel like an undocumented immigrant at Porte de la Chapelle, yeah, yeah
J'ai appelé papa (papa), puis, il m'a dit de ne pas m'inquiéter
I called Dad (Dad), then, he told me not to worry
Que dans tout ce blabla (blabla), j'finirai solo mais pas endetté
That in all this chatter (chatter), I'll end up solo but not in debt
À l'époque du Kapla (Kapla),
In the Kapla era (Kapla),
J'me rappelle que j'faisais pas tout s'écrouler
I remember I didn't make everything fall apart
C'était pas comme là, (là, là)
It wasn't like there, there (there, there)
j'entends les échos de l'appel au loin
Where I hear the echoes of the distant call
La vérité, c'est que j'ai déjà été désolé, depuis ça, j'ai peur
The truth is, I've already been sorry, since then, I'm scared
C'est quand la pluie est chaude que y a mort d'hommes
It's when the rain is warm that there are dead men
Moi, c'est pour ça que j'aime pas quand tu pleures
That's why I don't like it when you cry
Matrixé, j'fais du porte-à-porte à la tombée de la nuit
Matrixed, I'm going door-to-door at nightfall
C'est plus fort qu'moi si j't'aime,
It's stronger than me if I love you,
Faut qu'j'sorte mon arme de son étui, yeah
I have to take my weapon out of its holster, yeah
Tu rates quelque chose de magnifique, si tu pars, oh no
You're missing something magnificent, if you leave, oh no
Et si tu pars, tu prends le risque que, le coup parte, oh no
And if you leave, you risk the shot going off, oh no
Tu rates quelque chose de magnifique, si tu pars, oh no
You're missing something magnificent, if you leave, oh no
Mais en attendant
But meanwhile
J'tiens le canon qui t'vise la tête (qui t'vise)
I'm holding the gun that's aiming at your head (aiming at your)
N'attends pas que j'presse la gâchette (que j'presse la)
Don't wait for me to pull the trigger (for me to pull the)
Mais si tu pars avant le coup d'feu
But if you leave before the shot
Pense au faux départ
Think of the false start
On a qu'une vie, tu m'donnes la tienne
We only have one life, you give me yours
(Tu me donnes, tu me donnes, ouais)
(You give me, you give me, yeah)
Moi, j'suis déjà mort, c'est pas la peine
I'm already dead, it's not worth it
Ouais, va-t'en loin d'ici avant que j'te fasse du mal
Yeah, get away from here before I hurt you
Mais pense au faux départ
But think of the false start
Au faux départ
The false start
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Yeah, oh, oh, oh
Yeah, oh, oh, oh





Writer(s): Hugo Boudjema, Nadjee Francisque


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.