Paroles et traduction Nadjee - Faux départ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
choqué
d'comment
j'suis
vrai,
eh,
I'm
shocked
by
how
real
I
am,
yeah,
J'polis
mon
cœur
de
pierre
I'm
polishing
my
heart
of
stone
J'peux
couler
sans
repères,
solo
dans
la
mer,
I
can
sink
without
landmarks,
solo
in
the
sea,
Pour
faire
des
ricochets,
eh
To
make
ricochets,
yeah
Grand
comme
la
Tour
Eiffel,
eh,
Big
as
the
Eiffel
Tower,
yeah,
J'y
crois
pas
dur
comme
fer,
eh
I
believe
it's
as
hard
as
iron,
yeah
Tu
peux
m'épater,
dire
que
tu
m'aimes
You
can
amaze
me,
say
you
love
me
Mais
tu
passeras
pas
l'hiver,
eh
But
you
won't
get
through
the
winter,
yeah
Là,
j'crois
que
j'suis
maudit,
eh,
There,
I
think
I'm
cursed,
yeah,
J'y
repense
que
ce
saut
d'vie,
eh,
yeah
I
think
back
to
that
leap
of
life,
yeah,
yeah
Y
a
pas
le
feu,
sentiments
brûlent,
There's
no
fire,
feelings
burn,
ça
sent
le
roussi,
eh,
yeah
it
smells
like
burnt,
yeah,
yeah
Jamais,
j'ai
menti,
eh,
Never,
I
lied,
yeah,
Rappelle-toi
quand
ça
sera
fini,
eh,
yeah
Remember
when
it's
over,
yeah,
yeah
Rien
dans
la
poitrine,
pas
d'unisson
si
y
a
rien
qui
bat
Nothing
in
my
chest,
no
unison
if
there's
nothing
beating
Maintenant,
t'attends
de
moi,
Now,
you
expect
from
me,
Qu'ça
vienne
du
fond
du
cœur
For
it
to
come
from
the
bottom
of
my
heart
Du
fond
de
quoi?
Pololololo
From
the
bottom
of
what?
Pololololo
Tu
prends
de
la
hauteur,
je
tombe
de
la
falaise
You
gain
altitude,
I
fall
from
the
cliff
J'tiens
le
canon
qui
t'vise
la
tête
I'm
holding
the
gun
that's
aiming
at
your
head
N'attends
pas
que
j'presse
la
gâchette
Don't
wait
for
me
to
pull
the
trigger
Mais
si
tu
pars
avant
le
coup
d'feu
But
if
you
leave
before
the
shot
Pense
au
faux
départ
Think
of
the
false
start
On
a
qu'une
vie,
tu
m'donnes
la
tienne
We
only
have
one
life,
you
give
me
yours
Moi,
j'suis
déjà
mort,
c'est
pas
la
peine
I'm
already
dead,
it's
not
worth
it
Ouais,
va-t'en
loin
d'ici
avant
que
j'te
fasse
du
mal
Yeah,
get
away
from
here
before
I
hurt
you
Mais
pense
au
faux
départ
But
think
of
the
false
start
Au
faux
départ
The
false
start
Oh
ouais,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
hey,
eh
Oh
yeah,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
hey,
yeah
J'avoue,
j'suis
grave
du-per,
eh
(j'avoue,
j'suis
grave
du-per)
I
admit,
I'm
seriously
dumb,
yeah
(I
admit,
I'm
seriously
dumb)
C'est
dans
mon
caractère,
eh
(c'est
dans
mon
caractère)
It's
in
my
nature,
yeah
(it's
in
my
nature)
Les
filles
aux
grosses
lunes
j'accumule
I
accumulate
girls
with
big
moons
Car
elles
éclairent
dans
le
noir
(elles
éclairent
dans
le
noir)
Because
they
light
up
in
the
dark
(they
light
up
in
the
dark)
Mais
c'est
pas
trop
mon
dél',
eh
(mais
c'est
pas
trop
mon
dél')
But
it's
not
really
my
thing,
yeah
(but
it's
not
really
my
thing)
Toutes
ces
soirées
mondaines,
eh
All
these
high
society
evenings,
yeah
J'me
sens
comme
un
sans-papier
à
Porte
de
la
Chapelle,
eh,
eh
I
feel
like
an
undocumented
immigrant
at
Porte
de
la
Chapelle,
yeah,
yeah
J'ai
appelé
papa
(papa),
puis,
il
m'a
dit
de
ne
pas
m'inquiéter
I
called
Dad
(Dad),
then,
he
told
me
not
to
worry
Que
dans
tout
ce
blabla
(blabla),
j'finirai
solo
mais
pas
endetté
That
in
all
this
chatter
(chatter),
I'll
end
up
solo
but
not
in
debt
À
l'époque
du
Kapla
(Kapla),
In
the
Kapla
era
(Kapla),
J'me
rappelle
que
j'faisais
pas
tout
s'écrouler
I
remember
I
didn't
make
everything
fall
apart
C'était
pas
comme
là,
là
(là,
là)
It
wasn't
like
there,
there
(there,
there)
Où
j'entends
les
échos
de
l'appel
au
loin
Where
I
hear
the
echoes
of
the
distant
call
La
vérité,
c'est
que
j'ai
déjà
été
désolé,
depuis
ça,
j'ai
peur
The
truth
is,
I've
already
been
sorry,
since
then,
I'm
scared
C'est
quand
la
pluie
est
chaude
que
y
a
mort
d'hommes
It's
when
the
rain
is
warm
that
there
are
dead
men
Moi,
c'est
pour
ça
que
j'aime
pas
quand
tu
pleures
That's
why
I
don't
like
it
when
you
cry
Matrixé,
j'fais
du
porte-à-porte
à
la
tombée
de
la
nuit
Matrixed,
I'm
going
door-to-door
at
nightfall
C'est
plus
fort
qu'moi
si
j't'aime,
It's
stronger
than
me
if
I
love
you,
Faut
qu'j'sorte
mon
arme
de
son
étui,
yeah
I
have
to
take
my
weapon
out
of
its
holster,
yeah
Tu
rates
quelque
chose
de
magnifique,
si
tu
pars,
oh
no
You're
missing
something
magnificent,
if
you
leave,
oh
no
Et
si
tu
pars,
tu
prends
le
risque
que,
le
coup
parte,
oh
no
And
if
you
leave,
you
risk
the
shot
going
off,
oh
no
Tu
rates
quelque
chose
de
magnifique,
si
tu
pars,
oh
no
You're
missing
something
magnificent,
if
you
leave,
oh
no
Mais
en
attendant
But
meanwhile
J'tiens
le
canon
qui
t'vise
la
tête
(qui
t'vise)
I'm
holding
the
gun
that's
aiming
at
your
head
(aiming
at
your)
N'attends
pas
que
j'presse
la
gâchette
(que
j'presse
la)
Don't
wait
for
me
to
pull
the
trigger
(for
me
to
pull
the)
Mais
si
tu
pars
avant
le
coup
d'feu
But
if
you
leave
before
the
shot
Pense
au
faux
départ
Think
of
the
false
start
On
a
qu'une
vie,
tu
m'donnes
la
tienne
We
only
have
one
life,
you
give
me
yours
(Tu
me
donnes,
tu
me
donnes,
ouais)
(You
give
me,
you
give
me,
yeah)
Moi,
j'suis
déjà
mort,
c'est
pas
la
peine
I'm
already
dead,
it's
not
worth
it
Ouais,
va-t'en
loin
d'ici
avant
que
j'te
fasse
du
mal
Yeah,
get
away
from
here
before
I
hurt
you
Mais
pense
au
faux
départ
But
think
of
the
false
start
Au
faux
départ
The
false
start
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Yeah,
oh,
oh,
oh
Yeah,
oh,
oh,
oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hugo Boudjema, Nadjee Francisque
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.