Nadjee - Pas là-bas - traduction des paroles en allemand

Pas là-bas - Nadjeetraduction en allemand




Pas là-bas
Nicht dorthin
Et quand elle commandait
Und als sie bestellte,
Je voulais tout comme elle
wollte ich alles wie sie.
Je sais plus quoi penser
Ich weiß nicht mehr, was ich denken soll,
Avant j'étais tout seul
vorher war ich ganz allein.
Elle est en parenthèses
Sie ist in Klammern,
Quand l'argent m'appelle
wenn das Geld mich ruft.
J'ai des beaux projets
Ich habe schöne Projekte,
Ah ça je l'fais tout seul
ach, das mache ich ganz allein.
Et puis y a l'autre,
Und dann ist da die andere,
Qui m'appelle trop
die mich zu oft anruft.
Évidemment, ouais
Offensichtlich, ja,
Son fessier est chaleureux
ihr Hintern ist warm.
Elle s'inquiète trop
Sie macht sich zu viele Sorgen,
Est-c'que j'l'ai trompée
ob ich sie betrogen habe.
Évidemment qu'nan
Offensichtlich nein,
Tous les deux, c'est tous les deux
wir beide, das sind wir beide.
Oh nan nan
Oh nein, nein,
Je n'retourne pas là-bas
ich gehe nicht dorthin zurück.
Sans toi dans le noir
Ohne dich im Dunkeln
J'ai le cœur en chantier
ist mein Herz eine Baustelle.
Oh nan nan
Oh nein, nein,
Je n'retourne pas là-bas
ich gehe nicht dorthin zurück.
Tu m'dis Nadjee
Du sagst mir, Nadjee,
Va falloir avancer
du musst vorwärts gehen.
Oh nan nan
Oh nein, nein,
Je n'retourne pas là-bas
ich gehe nicht dorthin zurück.
Sans toi dans le noir
Ohne dich im Dunkeln
J'ai le cœur en chantier
ist mein Herz eine Baustelle.
Oh nan nan
Oh nein, nein,
Je n'retourne pas là-bas
ich gehe nicht dorthin zurück.
Tu m'dis Nadjee
Du sagst mir, Nadjee,
Va falloir avancer
du musst vorwärts gehen.
Ça fait longtemps qu'on se suit
Wir folgen uns schon lange,
J'pourrai pas combler le vide
ich kann die Leere nicht füllen.
Tu es la mélancolie
Du bist die Melancholie,
Des fois faut se faire à l'idée
manchmal muss man sich damit abfinden.
Vrai qu'à la base
Stimmt, im Grunde
On a trop le choix
haben wir zu viel Auswahl,
Mais c'est lui qui décide
aber er entscheidet,
Qui je dois aimer
wen ich lieben soll.
Me laisse en chien
Lässt mich hängen,
Quand j'suis désaccordé
wenn ich verstimmt bin,
Désaccordé
verstimmt.
Et puis on doit parler
Und dann müssen wir reden,
Non je n'ai pas rêvé
nein, ich habe nicht geträumt.
Oh tu me dis c'est mort
Oh, du sagst mir, es ist vorbei,
Moi je m'accorche encore
ich klammere mich immer noch fest.
Mes désirs ont pris le pas
Meine Begierden haben überhandgenommen,
Oh que je m'en veux
oh, wie ich mir Vorwürfe mache.
Tu me dis laisse couler
Du sagst, lass es laufen,
Et je m'accroche encore
und ich klammere mich immer noch fest.
Puis le temps passe
Dann vergeht die Zeit,
Et comme un bonhomme
und wie ein Mann
J'fais mes trucs
mache ich meine Sachen
En m'disant qu'tu n'trouveras jamais mieux
und sage mir, dass du nie etwas Besseres finden wirst.
Mais la vérité
Aber die Wahrheit ist,
C'est que j'nous vois ensemble
dass ich uns zusammen sehe.
J'voudrais être quelqu'un d'autre
Ich wünschte, ich wäre jemand anderes,
Pour t'aimer mieux
um dich besser zu lieben.
Oh nan nan
Oh nein, nein,
Je n'retourne pas là-bas
ich gehe nicht dorthin zurück.
Sans toi dans le noir
Ohne dich im Dunkeln
J'ai le cœur en chantier
ist mein Herz eine Baustelle.
Oh nan nan
Oh nein, nein,
Je n'retourne pas là-bas
ich gehe nicht dorthin zurück.
Tu m'dis Nadjee
Du sagst mir, Nadjee,
Va falloir avancer
du musst vorwärts gehen.
Oh nan nan
Oh nein, nein,
Je n'retourne pas là-bas
ich gehe nicht dorthin zurück.
Sans toi dans le noir
Ohne dich im Dunkeln
J'ai le cœur en chantier
ist mein Herz eine Baustelle.
Oh nan nan
Oh nein, nein,
Je n'retourne pas là-bas
ich gehe nicht dorthin zurück.
Tu m'dis Nadjee
Du sagst mir, Nadjee,
Va falloir avancer
du musst vorwärts gehen.
Ça fait longtemps qu'on se suit
Wir folgen uns schon lange,
J'pourrai pas combler le vide
ich kann die Leere nicht füllen.
Tu es la mélancolie
Du bist die Melancholie,
Des fois faut se faire à l'idée
manchmal muss man sich damit abfinden.





Writer(s): Joshua Rosinet, Nadjee Francisque, Shabzbeatz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.