Paroles et traduction Nadàr Solo - Non conto gli anni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non conto gli anni
I don't count the years
Cado
come
un
sasso
nell'acqua
I
fall
like
a
stone
in
the
water
Cado
senza
risposta
I
fall
without
a
response
E
mi
domando
se
altrove
And
I
wonder
if
elsewhere
Usino
un
sistema
diverso
per
reagire
They
use
a
different
system
to
react
Se
un
treno
ti
ha
sbattuto
per
aria
If
a
train
has
hit
you
in
the
air
Se
ti
avessi
dato
ragione
If
I
had
given
you
reason
Un
giorno
sotto
a
un
portone
One
day
under
a
gate
Forse
adesso
sarei
Maybe
I
would
be
now
Nudo
perso
fra
le
tue
braccia
Naked
lost
in
your
arms
Oppure
a
casa
di
corsa
Or
rushing
home
Oppure
a
casa
di
corsa
Or
rushing
home
E
adesso
spostati
And
now
move
over
Ti
prendo,
spostati
Take
you,
move
over
Non
ci
vuole
nessun
coraggio
It
takes
no
courage
A
prendersi
un
treno
in
faccia
To
get
hit
by
a
train
E
poi
volare
lontano
And
then
fly
far
away
Quindi
forse
e
meglio
che
impari
So
maybe
it's
better
that
I
learn
Le
parole
più
giuste
The
right
words
Per
bucare
un
pallone
To
puncture
a
balloon
Per
precipitare
davvero
To
really
crash
Sai,
dovrebbe
finire
You
know,
this
should
end
Questo
pozzo
'si
nero
This
black
hole
E
invece
io
continuo
a
cadere
And
instead
I
keep
on
falling
E
per
salvare
la
faccia
And
to
save
face
Fingo
di
andare
a
caccia
I
pretend
to
be
hunting
E
adesso
spostati,
ah
ah
And
now
move
over,
ah
ah
Ti
prendo
spostati,
ah
ah
Take
you,
move
over,
ah
ah
Non
conto
gli
anni
ormai
I
don't
count
the
years
anymore
Che
non
tocco
terra
mai
That
I
never
touch
the
ground
Non
li
conto
più
I
don't
count
them
anymore
E
adesso
vattene,
ah
ah
And
now
go
away,
ah
ah
Ti
prego,
vattene,
ah
ah
Please,
go
away,
ah
ah
E
adesso
vattene,
ah
ah
And
now
go
away,
ah
ah
Adesso
vattene,
ah
ah
Now
go
away,
ah
ah
Non
conto
gli
anni
ormai
I
don't
count
the
years
anymore
Che
non
tocco
terra
mai
That
I
never
touch
the
ground
E
mi
schianto
qui,
ah
ah
And
I
crash
here,
ah
ah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matteo De Simone, Federico Puttilli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.