Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
8 Missed Calls
8 verpasste Anrufe
I
just
got
like
eight
missed
calls
Ich
hab
gerade
acht
verpasste
Anrufe
But
I'm
out
here
grindin'
Aber
ich
bin
hier
draußen
am
Grinden
And
they
said,
"It's
gon'
take
some
time"
Und
sie
sagten:
„Es
wird
Zeit
brauchen“
But
it's
perfect
timing
Aber
das
Timing
ist
perfekt
Put
a
lot
of
shit
on
the
line
Hab
viel
aufs
Spiel
gesetzt
Had
to
sacrifice
it
Musste
Opfer
bringen
Told
Mama,
"I
ain't
gettin'
no
9 to
5"
Hab
Mama
gesagt:
„Ich
mach
keinen
9-to-5-Job“
And
the
trap
still
wildin'
Und
der
Trap
läuft
immer
noch
heiß
And
I
hit
that
strip
about
90
times
Und
ich
war
etwa
90
Mal
auf
dem
Strip
Still
duckin'
them
sirens
(Yeah)
Weich'
immer
noch
den
Sirenen
aus
(Ja)
Even
though
I
got
a
lot
of
shit
on
my
mind
Obwohl
ich
viel
im
Kopf
hab
I
prefer
the
silence
Bevorzuge
ich
die
Stille
And
I
miss
my
niggas
still
ridin'
time
Und
ich
vermisse
meine
Jungs,
die
noch
Zeit
absitzen
All
the
years
they
ridin'
All
die
Jahre,
die
sie
absitzen
So
I
hope
that
the
time
be
flyin'
by
Also
hoffe
ich,
die
Zeit
vergeht
wie
im
Flug
The
same
way
the
birds
be
flyin'
Genau
wie
die
Vögel
fliegen
I
get
the
loud
pack
for
the
less
Ich
hol'
das
lautere
Zeug
für
weniger
She
wanna
bounce
back
from
her
ex
Sie
will
zurück
zu
ihrem
Ex
I'm
tryna
shut
it
down
in
the
text
Ich
versuch's
per
Text
zu
regeln
Look
at
my
life,
what
you
expect?
Schau
auf
mein
Leben,
was
erwartest
du?
Run
up
the
racks
I
need
me
a
check
Mach
die
Kasse
voll,
ich
brauch
einen
Check
I
never
settle
for
anything
less
Ich
geb
mich
nie
mit
weniger
zufrieden
You
was
the
best
now
you
givin'
me
stress
Du
warst
die
Beste,
jetzt
gibst
du
mir
Stress
I
call
up
a
ho
to
come
give
me
some
neck
Ich
ruf
eine
Hoe
an,
die
mir
einen
bläst
I'm
settin'
the
level,
so
where
the
respect?
Ich
setze
den
Standard,
wo
bleibt
der
Respekt?
The
VVS's
be
attached
to
my
neck
Die
VVS-Steine
hängen
an
meinem
Hals
I'm
still
with
the
killin'
Bin
immer
noch
am
Killen
I'm
still
with
the
set
Bin
immer
noch
mit
der
Gang
We
drip
down
and
we
leavin'
'em
wet
Wir
tropfen
und
lassen
sie
nass
I
wanted
the
Rollie,
I
want
a
Patek
Ich
wollte
die
Rolex,
ich
will
den
Patek
I
wanted
to
flood
out
my
shit
with
baguettes
Ich
will
mein
Ding
mit
Baguettes
fluten
I
handle
my
business
ain't
leaving
no
debts
Ich
regle
meine
Sachen,
hinterlasse
keine
Schulden
Don't
care
'bout
the
drama
I
handle
the
threats
Scheiß
auf
den
Drama,
ich
regle
die
Drohungen
I
just
got
like
eight
missed
calls
Ich
hab
gerade
acht
verpasste
Anrufe
But
I'm
out
here
grindin'
Aber
ich
bin
hier
draußen
am
Grinden
And
they
said,
"It's
gon'
take
some
time"
Und
sie
sagten:
„Es
wird
Zeit
brauchen“
But
it's
perfect
timing
Aber
das
Timing
ist
perfekt
Put
a
lot
of
shit
on
the
line
Hab
viel
aufs
Spiel
gesetzt
Had
to
sacrifice
it
Musste
Opfer
bringen
Told
Mama,
"I
ain't
gettin
no
9 to
5"
Hab
Mama
gesagt:
„Ich
mach
keinen
9-to-5-Job“
And
the
trap
still
wildin'
Und
der
Trap
läuft
immer
noch
heiß
And
I
hit
that
strip
about
90
times
Und
ich
war
etwa
90
Mal
auf
dem
Strip
Still
duckin'
them
sirens
(Yeah)
Weich'
immer
noch
den
Sirenen
aus
(Ja)
Even
though
I
got
a
lot
of
shit
on
my
mind
Obwohl
ich
viel
im
Kopf
hab
I
prefer
the
silence
Bevorzuge
ich
die
Stille
And
I
miss
my
niggas
still
ridin'
time
Und
ich
vermisse
meine
Jungs,
die
noch
Zeit
absitzen
All
the
years
they
ridin'
All
die
Jahre,
die
sie
absitzen
So
I
hope
that
the
time
be
flyin'
by
Also
hoffe
ich,
die
Zeit
vergeht
wie
im
Flug
The
same
way
the
birds
be
flyin'
Genau
wie
die
Vögel
fliegen
I
been
on
grind
baby
from
the
start
Ich
bin
von
Anfang
an
am
Grinden,
Baby
Fallin'
in
love
then
I'm
breakin'
your
heart
Verlieb
dich,
dann
brech
ich
dein
Herz
All
my
relationships
fallin'
apart
Alle
meine
Beziehungen
gehen
kaputt
I'ma
hate
leavin'
you
back
in
the
past
Ich
hasse
es,
dich
in
der
Vergangenheit
zu
lassen
Pour
up
a
bottle,
I
don't
want
a
glass
Gieß'
die
Flasche,
ich
will
kein
Glas
Broke
'cause
you
never
get
off
your
ass
Broke,
weil
du
nie
deinen
Arsch
hochkriegst
Top
of
the
range,
I'm
top
of
the
class
Top
der
Range,
top
der
Klasse
Still
independent,
don't
need
no
advance
Immer
noch
unabhängig,
brauch
keinen
Vorschuss
I'm
from
the
bottom
it
gave
me
the
scars
Ich
komm
von
ganz
unten,
das
hat
mir
Narben
gegeben
Lost
niggas
for
the
sake
of
the
war
Hab
Jungs
im
Krieg
verloren
I'm
tryna
change
since
I
been
a
star
Ich
versuch
mich
zu
ändern,
seit
ich
Star
bin
Still
gotta
keep
the
stick
in
the
car
Muss
trotzdem
den
Stick
im
Auto
haben
I
just
got
like
eight
missed
calls
Ich
hab
gerade
acht
verpasste
Anrufe
But
I'm
out
here
grindin'
Aber
ich
bin
hier
draußen
am
Grinden
And
they
said,
"It's
gon'
take
some
time"
Und
sie
sagten:
„Es
wird
Zeit
brauchen“
But
it's
perfect
timing
Aber
das
Timing
ist
perfekt
Put
a
lot
of
shit
on
the
line
Hab
viel
aufs
Spiel
gesetzt
Had
to
sacrifice
it
Musste
Opfer
bringen
Told
Mama,
"I
ain't
gettin
no
9 to
5"
Hab
Mama
gesagt:
„Ich
mach
keinen
9-to-5-Job“
And
the
trap
still
wildin'
Und
der
Trap
läuft
immer
noch
heiß
And
I
hit
that
strip
about
90
times
Und
ich
war
etwa
90
Mal
auf
dem
Strip
Still
duckin'
them
sirens
(Yeah)
Weich'
immer
noch
den
Sirenen
aus
(Ja)
Even
though
I
got
a
lot
of
shit
on
my
mind
Obwohl
ich
viel
im
Kopf
hab
I
prefer
the
silence
Bevorzuge
ich
die
Stille
And
I
miss
my
niggas
still
ridin'
time
Und
ich
vermisse
meine
Jungs,
die
noch
Zeit
absitzen
All
the
years
they
ridin'
All
die
Jahre,
die
sie
absitzen
So
I
hope
that
the
time
be
flyin'
by
Also
hoffe
ich,
die
Zeit
vergeht
wie
im
Flug
The
same
way
the
birds
be
flyin'
Genau
wie
die
Vögel
fliegen
I
just
got
like
eight
missed
calls
Ich
hab
gerade
acht
verpasste
Anrufe
But
I'm
out
here
grindin'
Aber
ich
bin
hier
draußen
am
Grinden
And
they
said,
"It's
gon'
take
some
time"
Und
sie
sagten:
„Es
wird
Zeit
brauchen“
But
it's
perfect
timing
Aber
das
Timing
ist
perfekt
Put
a
lot
of
shit
on
the
line
Hab
viel
aufs
Spiel
gesetzt
Had
to
sacrifice
it
Musste
Opfer
bringen
Told
Mama,
"I
ain't
gettin
no
9 to
5"
Hab
Mama
gesagt:
„Ich
mach
keinen
9-to-5-Job“
And
the
trap
still
wildin'
Und
der
Trap
läuft
immer
noch
heiß
And
I
hit
that
strip
about
90
times
Und
ich
war
etwa
90
Mal
auf
dem
Strip
Still
duckin'
them
sirens
(Yeah)
Weich'
immer
noch
den
Sirenen
aus
(Ja)
Even
though
I
got
a
lot
of
shit
on
my
mind
Obwohl
ich
viel
im
Kopf
hab
I
prefer
the
silence
Bevorzuge
ich
die
Stille
And
I
miss
my
niggas
still
ridin'
time
Und
ich
vermisse
meine
Jungs,
die
noch
Zeit
absitzen
All
the
years
they
ridin'
All
die
Jahre,
die
sie
absitzen
So
I
hope
that
the
time
be
flyin'
by
Also
hoffe
ich,
die
Zeit
vergeht
wie
im
Flug
The
same
way
the
birds
be
flyin'
Genau
wie
die
Vögel
fliegen
Is
it
worth
the
squeeze?
(Ha,ha)
Lohnt
sich
der
Aufwand?
(Ha,
ha)
Is
the
juice
worth
the
squeeze?
Ist
der
Saft
den
Aufwand
wert?
I
don't
fuckin
know
anymore,
son
Ich
weiß
es
nicht
mehr,
Junge
All
this
shit
Dieser
ganze
Scheiß
Everything
I'm
doing,
is
it
worth
it?
Alles,
was
ich
tue,
lohnt
es
sich?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nathan Adams, Sean Gardner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.