Nagam feat. mac gray & Jacky O'Halloran - Cycling Too Fast (fox song) - traduction des paroles en allemand

Cycling Too Fast (fox song) - Nagam traduction en allemand




Cycling Too Fast (fox song)
Zu Schnell Radfahren (Fuchs-Lied)
Listen I just got a letter here which I've got to read on the air
Hör zu, ich habe gerade einen Brief bekommen, den ich vorlesen muss.
It says
Er sagt:
Biking, oh get used to it
Radfahren, oh gewöhn dich dran.
I really would appreciate it if you'd tell me how you became a disc jockey
Ich würde es sehr schätzen, wenn du mir erzählst, wie du DJ geworden bist.
I'm cycling by where all these pigeons live
Ich fahre vorbei, wo all diese Tauben wohnen.
And I tried to do the same thing I got a microphone
Und ich versuchte dasselbe, bekam ein Mikrofon.
Living easy-peasy, breezy on the rooftops
Leben locker-leicht, luftig auf den Dächern.
I'm reading this word for word
Ich lese das Wort für Wort.
And hooked it up to my transistor radio
Und schloss es an mein Transistorradio an.
Seeing greedy sleazes, greasy on my new socks
Sehe gierige Bosheiten, fettig auf meinen neuen Socken.
I thought it was very hard to keep my hands on the wire leads and play records at the Same time
Ich fand es sehr schwer, Kabel festzuhalten und gleichzeitig Platten aufzulegen.
Biking, oh get used to it
Radfahren, oh gewöhn dich dran.
Fighting, dodging, swerving
Kämpfen, ausweichen, schwenken.
Observing where these pigeons live
Beobachten, wo diese Tauben wohnen.
Easy and breezy on the rooftops
Lockere Leichtigkeit auf den Dächern.
Greedy sleazes greeting people
Gierige Schleimer grüßen Leute.
Greasy on my new socks
Fettig auf meinen neuen Socken.
Funny saw a fox sunny in the night time
Komisch, sah sonnigen Fuchs bei Nacht.
Sunny cause his only furry worry is springtime
Sonnig, denn seine einzige pelzige Sorge ist der Frühling.
And he does fine unlike us bus-line riders whining
Und er schlägt sich gut, anders als wir Busfahrer jammernd.
Stayin in line hoping to find the time to learn to drive and
In der Schlange warten, Zeit zu finden, um Fahren zu lernen.
Yet we think we thrive with our fixed gear bicycles
Doch wir glauben zu blühen mit unseren Starrgangrädern.
Cycling by like smooth blue icicles
Vorbeifahren wie glatte blaue Eiszapfen.
Parting the tides
Teilen die Fluten.
Feeling alive
Fühlen uns lebendig.
Don't realize that we're moving lackadaisical
Merken nicht, dass wir uns lässig-lustlos bewegen.
That we need a good cry or hand to hold
Dass wir Heulkrämpfe brauchen oder eine Hand zum Halten.
Pockets bone dry less a couple yokes
Taschen knochentrocken bis auf paar Dübel.
See it's the ebb and flow
Sieh, es ist Ebbe und Flut.
It's the ebb and flow of espresso
Es ist Ebbe und Flut von Espresso.
Overdose
Überdosis.
While we're standing here cross-eyed having a smoke
Während wir hier schielend rauchend stehen.
I want you to be
Ich will, dass du die.
The very best version of yourself
allerbeste Version deiner selbst bist.
What if this is the best version?
Was, wenn dies die beste Version ist?
Wouldn't it be nice to feel yourself this time of night?
Wär's nicht schön, dich selbst um diese Nachtzeit zu spüren?
Wouldn't it be, shouldn't it be, couldn't it be nice?
Wär's nicht, sollte nicht, könnte nicht schön sein?
See, we're too busy
Sieh, wir sind zu beschäftigt.
With this ebb and flow of espresso overdose to learn how to be old
Mit Ebbe/Flut der Espresso-Überdosis, um Altwerden zu lernen.
Sure, I was never told
Sicher, nie wurde es mir gesagt.
Now we're cycling too fast
Nun radeln wir zu schnell.
I saw my childhood go right past
Ich sah meine Kindheit vorbeirasen.
Somehow a man at last
Irgendwie endlich ein Mann.
And yet I'm still thinking crass
Doch denke noch immer derb.
Through rose-coloured glasses
Durch rosarote Brille gesehen.
Generally glad
Grundsätzlich froh.
See, I'm generally glad
Sieh, ich bin grundsätzlich froh.
But would I be a different man if I knew my grandad?
Doch wär ich ein anderer Mann, hätte ich meinen Opa gekannt?
Would I go to mass?
Würd' ich zur Messe gehen?
Would I be standing with knees stained by grass?
Würd' ich mit grasbefleckten Knien stehen?
And would I be one and twenty
Und wär ich einundzwanzig.
Could I be one and twenty
Könnt' ich einundzwanzig sein.
Should I be one and twenty
Sollt' ich einundzwanzig sein.
Would I be one and twenty handshakes richer from birthdays that passed?
Wär ich um einundzwanzig Händedrücke reicher durch vergangene Geburtstage?
One, two
Eins, zwei.
Wouldn't it be nice
Wär's nicht schön.
To feel myself tonight?
Mich selbst heute Nacht zu spüren?
Wouldn't it be?
Wär's nicht?
Shouldn't it be?
Sollte nicht?
Couldn't it be?
Könnte nicht?
What if this is the best version?
Was, wenn dies die beste Version ist?
Like
Wie.
Is my family proud
Ist meine Familie stolz.
Stop and see me now?
Halt an und sieh mich jetzt?
Wouldn't it be?
Wär's nicht?
Shouldn't it be?
Sollte nicht?
Couldn't it be nice?
Könnte nicht schön sein?
But see these passed-men
Aber sieh diese Gestorbenen.
They didn't choose to grow old and fold
Sie wählten nicht, alt zu werden und wegzusterben.
And I'm sure they'd've loved a grandson to hold and mould when old
Und sicher hätten sie einen Enkel zum Halten und Prägen geliebt, wenn alt.
My old man taught me
Mein Alter lehrte mich.
He taught me to be bold and gentle
Er lehrte mich kühn und sanft zu sein.
It's mental
Es ist irre.
This mental gentleman even taught me to boil the kettle
Dieser irre Gentleman lehrte mich sogar Wasserkochen.
And its my grandfather
Und es ist mein Großvater.
From whom he learns to be parental
Von dem er lernt, wie man Eltern ist.
Collecting tools by the shed-full
Sammelt Werkzeuge schuppenweise.
Comparing ticks to the freckles
Vergleicht Zecken mit Sommersprossen.
Separating fish from the tackle
Trennt Fisch von der Ausrüstung.
Michael
Michail.
I wish I'd had the chance
Ich wünschte, ich hätte die Chance gehabt.
Did you have a plan
Hattest du einen Plan.
Or were you just a lost boy in the body of a man
Oder warst du nur ein verlorener Junge im Körper eines Mannes?
Funny saw a fox sunny in the night time
Komisch, sah sonnigen Fuchs bei Nacht.
Sunny cause his only furry worry is springtime
Sonnig, denn seine einzige pelzige Sorge ist der Frühling.
And he does fine unlike us bus-line riders whining
Und er schlägt sich gut, anders als wir Busfahrer jammernd.
Stayin in line hoping to find the time to learn to drive and
In der Schlange warten, Zeit zu finden, um Fahren zu lernen.
Funny saw a fox sunny in the night time
Komisch, sah sonnigen Fuchs bei Nacht.
Sunny cause his only furry worry is springtime
Sonnig, denn seine einzige pelzige Sorge ist der Frühling.
And he does fine unlike us bus-line riders whining
Und er schlägt sich gut, anders als wir Busfahrer jammernd.
Stayin in line hoping to find the time to learn to drive in
In der Schlange warten, Zeit zu finden, um Einfahren zu lernen.
That metronome means nothing
Dieses Metronom bedeutet nichts.
Yeah right?
Ja, oder?
It's like 140 yeah
Es ist ungefähr 140, ja.
Just time going by
Nur Zeit, die vergeht.





Writer(s): Alex Mandal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.