Nagart - Фома - traduction des paroles en anglais

Фома - Nagarttraduction en anglais




Фома
Thomas
Устал Фома тащить бревно
Thomas was tired of carrying a log
Хотел он сделать истукана
He wanted to make an idol
Чтоб на холме вкопать его
To bury it in a hill
И поклоняться талисману
And worship the talisman
Нашёл однажды клад Фома и от него сошёл с ума
Thomas found a treasure one day and went crazy
Стал златом, серебром сорить и сильно напиваться
He began to waste gold and silver and drink heavily
Но в той находке у холма Фома не дочитал письма
But in that find on the hill, Thomas did not finish reading the letter
"Теперь ты будешь ярко жить и часто улыбаться"
"Now you will live brightly and smile often"
Сработал чёртов истукан
The cursed idol worked
Фома теперь всегда весёлый
Thomas is now always happy
И серебром звенит карман
And his pocket is full of silver
Купил себе кафтан он новый!
He bought himself a new coat!
Нашёл однажды клад Фома и от него сошёл с ума
Thomas found a treasure one day and went crazy
Стал златом, серебром сорить и сильно напиваться
He began to waste gold and silver and drink heavily
Но в той находке у холма Фома не дочитал письма
But in that find on the hill, Thomas did not finish reading the letter
"Теперь ты будешь ярко жить и часто улыбаться"
"Now you will live brightly and smile often"
Фома корову оседлал
Thomas saddled a cow
Фома доить идёт кобылу
Thomas went milking a mare
В пятак свинью поцеловал
He kissed a pig on the patch
А хряку вдруг намылил рыло
And suddenly soaped a boar's snout
Народ изрядно потешал
He made people laugh a lot
Соседи дружно хохотали
The neighbours laughed together
Когда жену себе избрал
When he chose a wife for himself
С хвостом и длинными рогами!
With a tail and long horns!
Но в той находке у холма Фома не дочитал письма
But in that find on the hill, Thomas did not finish reading the letter
"Тебе придётся заплатить и с разумом расстаться!"
"You will have to pay and part with your mind!"





Writer(s): старцев а.с., ревякин с.а.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.