Paroles et traduction Nagy Bogi - Maradok
Szívünk
őszi
levél
Наши
сердца
- осенние
листья,
Velünk
játszik
a
szél
Ветер
играет
с
нами,
Valakit
szeretünk
Мы
любим
кого-то,
Épphogy
megszületünk,
utazunk
Едва
родившись,
мы
путешествуем,
Mindig
nehéz,
ha
elköszönünk
Всегда
тяжело
прощаться.
Lobban
és
heves
a
tűz
Пламя
яркое
и
пылкое,
Máskor
jégvirágokba
menekül
Иногда
прячется
в
морозных
узорах,
Nem
mindig
rossz
a
világ
Мир
не
всегда
плох,
De
ha
elromlik,
az
a
mi
hibánk
Но
если
он
рушится,
то
это
наша
вина,
Egyebet
én
nem
tudok
Больше
ничего
не
могу,
Csak
egy
dal
van,
amit
most
adhatok
Есть
только
песня,
которую
могу
тебе
сейчас
подарить,
De
soraiban
ott
vagyok
Но
я
в
её
строках,
És
a
szívedig
ha
eljutok
И
если
доберусь
до
твоего
сердца,
Futok
álmokon
át
Бегу
сквозь
сны,
Keresem
a
csodát
Ищу
чудо,
Mint
egy
felfedező
Как
исследователь,
Néha
elhagy
erőm,
és
nincs
levegő
Иногда
силы
покидают
меня,
и
не
хватает
воздуха,
Szalad
az
idő
Время
бежит.
Lobban
és
heves
a
tűz
Пламя
яркое
и
пылкое,
Máskor
jégvirágokba
menekül
Иногда
прячется
в
морозных
узорах,
Nem
mindig
rossz
a
világ
Мир
не
всегда
плох,
De
ha
elromlik,
az
a
mi
hibánk
Но
если
он
рушится,
то
это
наша
вина.
Egyebet
én
nem
tudok
Больше
ничего
не
могу,
Csak
egy
dal
van,
amit
most
adhatok
Есть
только
песня,
которую
могу
тебе
сейчас
подарить,
De
soraiban
ott
vagyok
Но
я
в
её
строках,
És
a
szívedig
ha
eljutok
И
если
доберусь
до
твоего
сердца,
Nem
hiszek
neked
Я
не
верю
тебе,
Ha
azt
mondod,
nem
sikerül
Если
ты
говоришь,
что
не
получится,
Nem
győzhetünk
egyedül
Мы
не
можем
победить
в
одиночку,
Hogy
ki
vagyok,
ma
kiderül
Кто
я,
станет
ясно
сегодня.
Egyebet
én
nem
tudok
Больше
ничего
не
могу,
Hallgass
meg,
most
itt
vagyok
Послушай
меня,
я
сейчас
здесь,
A
szívedig
ha
eljutok
Если
доберусь
до
твоего
сердца,
Talán
veled
maradok
Может
быть,
я
останусь
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferenc Molnar
Album
Maradok
date de sortie
13-01-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.