Nahide Babashli - Faydası Yok - traduction des paroles en allemand

Faydası Yok - Nahide Babashlitraduction en allemand




Faydası Yok
Es hat keinen Sinn
Daha kaç bedel ödemem gerek senin hatalarına?
Wie viele Opfer muss ich noch für deine Fehler bringen?
Suçum mu var, söyle, sevmekten başka?
Habe ich eine Schuld, sag mir, außer zu lieben?
Şimdi gidiyorum çaresiz çaresiz
Jetzt gehe ich, hilflos, hilflos
Zaten kırıldım, küstüm aşka (küstüm aşka)
Ich bin sowieso zerbrochen, der Liebe überdrüssig (der Liebe überdrüssig)
Şimdi gidiyorum çaresiz çaresiz
Jetzt gehe ich, hilflos, hilflos
Zaten kırıldım, küstüm aşka
Ich bin sowieso zerbrochen, der Liebe überdrüssig
Durma, durana yol yok
Bleib nicht stehen, für den, der stehen bleibt, gibt es keinen Weg
Susma, susana aşk yok (susana aşk yok)
Schweig nicht, für den, der schweigt, gibt es keine Liebe (für den, der schweigt, gibt es keine Liebe)
Sorma hâlimi, artık çok geç
Frag nicht, wie es mir geht, es ist schon zu spät
Sorsan da bitti, faydası yok (faydası yok)
Auch wenn du fragst, es ist vorbei, es hat keinen Sinn (es hat keinen Sinn)
Durma, durana yol yok
Bleib nicht stehen, für den, der stehen bleibt, gibt es keinen Weg
Susma, susana aşk yok (susana aşk yok)
Schweig nicht, für den, der schweigt, gibt es keine Liebe (für den, der schweigt, gibt es keine Liebe)
Sorma hâlimi, artık çok geç
Frag nicht, wie es mir geht, es ist schon zu spät
Sorsan da bitti, faydası yok (faydası yok)
Auch wenn du fragst, es ist vorbei, es hat keinen Sinn (es hat keinen Sinn)
Küserken anlamadım, sensiz olmayacak
Als ich schmollte, verstand ich nicht, dass es ohne dich nicht geht
Yok mu anıların hesabını soracak?
Gibt es niemanden, der die Erinnerungen zur Rechenschaft zieht?
Durdum, ağladım sessiz sessiz
Ich blieb stehen, weinte leise, leise
Şimdi sen düşün ne olacak bensiz
Jetzt überlege du, was ohne mich sein wird
Durma, durana yol yok
Bleib nicht stehen, für den, der stehen bleibt, gibt es keinen Weg
Susma, susana aşk yok (susana aşk yok)
Schweig nicht, für den, der schweigt, gibt es keine Liebe (für den, der schweigt, gibt es keine Liebe)
Sorma hâlimi, artık çok geç
Frag nicht, wie es mir geht, es ist schon zu spät
Sorsan da bitti, faydası yok (faydası yok)
Auch wenn du fragst, es ist vorbei, es hat keinen Sinn (es hat keinen Sinn)
Durma, durana yol yok
Bleib nicht stehen, für den, der stehen bleibt, gibt es keinen Weg
Susma, susana aşk yok (susana aşk yok)
Schweig nicht, für den, der schweigt, gibt es keine Liebe (für den, der schweigt, gibt es keine Liebe)
Sorma hâlimi, artık çok geç
Frag nicht, wie es mir geht, es ist schon zu spät
Sorsan da bitti, faydası yok (faydası yok)
Auch wenn du fragst, es ist vorbei, es hat keinen Sinn (es hat keinen Sinn)
Durma
Bleib nicht stehen
Susma
Schweig nicht
Sorma hâlimi, artık çok geç
Frag nicht, wie es mir geht, es ist schon zu spät
Sorsan da bitti, faydası yok
Auch wenn du fragst, es ist vorbei, es hat keinen Sinn





Writer(s): Nahide Babashli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.