Paroles et traduction Nahide Babashli - Vay Yinemi Keder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vay Yinemi Keder
Separation (Again)
Her
ayrılık
zor
Every
separation
is
hard
Bin
yıldır
söyler
dururum
I've
been
saying
this
for
a
thousand
years
Öğrenmiyor
kalp
The
heart
doesn't
learn
Görüldüğü
üzere
durumum
As
my
situation
clearly
shows
İnsan
biraz
olsun
akıllanmaz
mı?
Can't
a
person
become
a
bit
wiser?
Büyümez
mi
er
geç?
Won't
they
grow
up
eventually?
Yanardağ
gibi
için
için
Like
a
volcano,
it
burns
from
within
Sönmez
mi
bu
sinsi
ateş
Will
this
insidious
fire
ever
die
out?
Vay
yine
mi
keder
Oh,
woe
is
me,
again
Ama
artık
yeter
But
enough
is
enough
Yine
kapıda
kara
geceler
Dark
nights
are
at
my
doorstep
once
more
Vay
çileli
başım
Oh,
my
poor,
weary
head
Ortasında
kışım
Midwinter
for
me
İyice
beter
Things
just
get
worse
Vay
yine
mi
keder
Oh,
woe
is
me,
again
Ama
artık
yeter
But
enough
is
enough
Yine
kapıda
kara
geceler
Dark
nights
are
at
my
doorstep
once
more
Vay
çileli
başım
Oh,
my
poor,
weary
head
Ortasında
kışım
Midwinter
for
me
İyice
beter
Things
just
get
worse
Bu
zor
günlerde
In
these
dark
days
Elbet
geçer
bir
gün
Surely
it
will
pass
one
day
Herkes
farkında
Everyone
can
see
Herkes
nasıl
üzgün
How
sad
everyone
is
İnsan
biraz
olsun
akıllanmaz
mı
Can't
a
person
become
a
bit
wiser?
Büyümez
mi
er
geç
Won't
they
grow
up
eventually?
Yanardağ
gibi
için
için
Like
a
volcano,
it
burns
from
within
Sönmez
mi
bu
sinsi
ateş
Will
this
insidious
fire
ever
die
out?
Vay
yine
mi
keder
Oh,
woe
is
me,
again
Ama
artık
yeter
But
enough
is
enough
Yine
kapıda
kara
geceler
Dark
nights
are
at
my
doorstep
once
more
Vay
çileli
başım
Oh,
my
poor,
weary
head
Ortasında
kışım
iyice
beter
Midwinter
for
me,
things
just
get
worse
Vay
yine
mi
keder
Oh,
woe
is
me,
again
Ama
artık
yeter
But
enough
is
enough
Yine
kapıda
kapa
geceler
Dark
nights
are
at
my
doorstep
once
more
Vay
çileli
başım
Oh,
my
poor,
weary
head
Ortasında
kışım
iyice
beter
Midwinter
for
me,
things
just
get
worse
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): nahide babashli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.