Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Etoile filante
Sternschnuppe
J'voulais
voir
c'que
la
vie
valait,
de
ceux
qui
n'ont
jamais
connu
le
mot
"galère"
Ich
wollte
sehen,
was
das
Leben
wert
ist,
von
denen,
die
das
Wort
"Mühe"
nie
gekannt
haben
C'est
prétentieux
d'voir
la
vie
en
rose,
à
part
la
vue,
ça
change
pas
la
vie
en
vrai
Es
ist
anmaßend,
das
Leben
rosarot
zu
sehen,
außer
der
Aussicht
ändert
das
das
Leben
nicht
wirklich
On
m'a
dit
d'faire
un
vœu
Man
sagte
mir,
ich
solle
mir
etwas
wünschen
Quand
j'étais
petit,
j'regardais
par
le
hublot
du
tel-hô,
j'demandais
d'l'aide
à
Dieu
Als
ich
klein
war,
schaute
ich
aus
dem
Bullauge
des
Hotels,
ich
bat
Gott
um
Hilfe
Pris
dans
une
course
de
fond
avec
un
bon
fond
mais
dans
l'fond
Gefangen
in
einem
Langstreckenlauf
mit
einem
guten
Kern,
aber
im
Grunde
genommen
C'est
trop
d'endurance
pour
un
enfant
Ist
das
zu
viel
Ausdauer
für
ein
Kind
Muscler
son
cerveau,
c'est
plus
dur
qu'pousser
la
fonte
Sein
Gehirn
zu
trainieren
ist
härter,
als
Gewichte
zu
stemmen
Mais
c'est
plus
simple
de
glisser,
une
fois
monter
la
pente
Aber
es
ist
einfacher
auszurutschen,
sobald
man
den
Hang
erklommen
hat
Être
en
haut,
avoue
qu'ça
demande
du
temps
Oben
zu
sein,
gib
zu,
das
braucht
Zeit
Ça
t'mandât
pour
des
euros
et
des
sacrifices
devant
d'tes
parents
Es
schickt
dich
los
für
Euros
und
Opfer
vor
deinen
Eltern
J'ai
côtoyé
des
choses
qu'avaient
les
mêmes
mots
Ich
habe
Dinge
erlebt,
die
die
gleichen
Worte
trugen
Un
terrain
pour
jouer
au
foot,
un
terrain
qui
propose
des
tarots
Ein
Fußballplatz,
ein
Gelände,
das
Tarife
anbietet
J'sais
pas
encore
si
l'destin
en
dit
long
mais
j'sais
qu'la
vie
est
éphémère
comme
une
étoile
filante
Ich
weiß
noch
nicht,
ob
das
Schicksal
viel
aussagt,
aber
ich
weiß,
dass
das
Leben
vergänglich
ist
wie
eine
Sternschnuppe
C'est,
c'est
moi
Das,
das
bin
ich
Où
est-ce
que,
où
est-ce
que
Wo
denn,
wo
denn
C'est,
c'est
moi
Das,
das
bin
ich
Où
est-ce
que,
où
est-ce
que
Wo
denn,
wo
denn
Se
suffire
seul
comme
tout
l'monde,
bah
après,
c'est
compliqué
à
deux
avec
une
relation
Sich
selbst
genügen
wie
jeder
andere,
naja,
danach
wird
es
zu
zweit
mit
einer
Beziehung
kompliziert
Faudra
faire
beaucoup
trop
d'choses,
beaucoup
trop
tôt
Man
wird
viel
zu
viele
Dinge
tun
müssen,
viel
zu
früh
Quand
y
a
une
rentrée
d'euros,
c'est
vu
comme
un
suicide
avec
un
chrono
Wenn
Geld
reinkommt,
wird
das
wie
ein
Selbstmord
mit
Stoppuhr
gesehen
L'avenir,
c'est
pas
pour
ceux
qui
s'lèvent
tôt,
c'est
pour
ceux
qui
en
cru
en
eux
Die
Zukunft
ist
nicht
für
die,
die
früh
aufstehen,
sie
ist
für
die,
die
an
sich
geglaubt
haben
Ceux
qui
sont
pas
encore
couchés
à
l'aube,
ceux
pour
qui
la
vie
a
déjà
prit
un
tournant
Die,
die
im
Morgengrauen
noch
nicht
im
Bett
sind,
die,
für
die
das
Leben
bereits
eine
Wende
genommen
hat
Ceux
qu'ont
maintenu
l'volant
en
sachant
d'avance
que
la
route
est
longue
Die,
die
das
Lenkrad
festgehalten
haben,
obwohl
sie
im
Voraus
wussten,
dass
der
Weg
lang
ist
Avec
un
peu
d'chance,
on
recommence
tout,
avec
un
peu
d'poise,
on
finit
par
accepter
l'mektoub
Mit
etwas
Glück
fängt
man
alles
von
vorne
an,
mit
etwas
Fassung
akzeptiert
man
schließlich
das
Mektoub
(Schicksal)
Avec
un
peu
d'temps,
on
s'dit
qu'on
a
l'temps
d'changer
les
choses
Mit
etwas
Zeit
sagt
man
sich,
dass
man
Zeit
hat,
die
Dinge
zu
ändern
Mec,
ça
n'effacera
rien
pour
autant
Glaub
mir,
das
wird
trotzdem
nichts
auslöschen
Il
m'a
fallu
un
bout
d'temps
pour
arrêter
d'redouter,
pour
arrêter
d'trop
douter
et
réagir
sur
l'instant
Ich
habe
eine
Weile
gebraucht,
um
aufzuhören,
mich
zu
fürchten,
um
aufzuhören,
zu
viel
zu
zweifeln
und
im
Augenblick
zu
reagieren
J'sais
toujours
pas
si
l'destin
en
dit
long
mais
j'sais
qu'la
vie
est
éphémère
comme
une
étoile
filante
Ich
weiß
immer
noch
nicht,
ob
das
Schicksal
viel
aussagt,
aber
ich
weiß,
dass
das
Leben
vergänglich
ist
wie
eine
Sternschnuppe
Mais
je
sais
qu'la
vie
est
éphémère
comme
une
étoile
filante
Aber
ich
weiß,
dass
das
Leben
vergänglich
ist
wie
eine
Sternschnuppe
C'est,
c'est
moi
Das,
das
bin
ich
Où
est-ce
que,
où
est-ce
que
Wo
denn,
wo
denn
C'est,
c'est
moi
Das,
das
bin
ich
Où
est-ce
que,
où
est-ce
que
Wo
denn,
wo
denn
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nahir, Still Nas
Album
Intégral
date de sortie
09-07-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.